A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: lrsfallen

巫师3的本地化质量真是无法用言语表达。。

[复制链接]

精华
0
帖子
1166
威望
0 点
积分
1770 点
种子
5 点
注册时间
2011-8-4
最后登录
2020-12-10
发表于 2015-6-18 14:50  ·  日本 | 显示全部楼层
2代的中文就饱受吐槽了,各种翻译问题,人名也是前后不一致。以前云渺湾没倒前有个大神就把巫师2中文的文本都给纠错并重新润色,想想就不容易。

精华
0
帖子
1669
威望
0 点
积分
1941 点
种子
206 点
注册时间
2012-11-2
最后登录
2024-10-30
发表于 2015-6-18 14:58  ·  上海 | 显示全部楼层
这两个都看到了,中文翻译肯定是外包的,他们自己又没有人员仔细核对。我觉得这种翻译错误到DLC全部出完也没补丁修正的。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
179
威望
0 点
积分
299 点
种子
5 点
注册时间
2008-6-1
最后登录
2020-9-19
发表于 2015-6-18 15:49  ·  浙江 | 显示全部楼层
放屁,Witcher3的翻译是主机游戏里有史以来最有质量的中文翻译!

楼主这种肯定是没见识过魂系列的赛氏翻译。

精华
0
帖子
13
威望
0 点
积分
13 点
种子
5 点
注册时间
2014-8-11
最后登录
2016-4-6
发表于 2015-6-18 15:51  ·  上海 | 显示全部楼层
找了个国内汉化组汉化的吧。而且钱没给够
该用户已被禁言

精华
0
帖子
209
威望
0 点
积分
209 点
种子
7 点
注册时间
2014-5-14
最后登录
2021-3-4
发表于 2015-6-18 15:52  ·  辽宁 | 显示全部楼层
aihcaraw 发表于 2015-6-18 15:49
放屁,Witcher3的翻译是主机游戏里有史以来最有质量的中文翻译!

楼主这种肯定是没见识过魂系列的赛氏翻译 ...

魂系列的翻译强行增加游戏深度啊,老王说话都是中文但就是看不懂,一看原文瞬间明白。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
118
威望
0 点
积分
118 点
种子
5 点
注册时间
2014-10-27
最后登录
2021-3-27
发表于 2015-6-18 16:26  ·  上海 | 显示全部楼层
其实还是大部分能看懂。校对不怎么仔细,不知道是人少还是不重视的关系

精华
0
帖子
851
威望
0 点
积分
1675 点
种子
26 点
注册时间
2005-12-29
最后登录
2023-7-19
发表于 2015-6-18 17:07  ·  广东 | 显示全部楼层
就花个几百,有这么好的游戏,还是别挑剔了

精华
0
帖子
11204
威望
0 点
积分
12943 点
种子
12 点
注册时间
2015-3-13
最后登录
2023-11-30
发表于 2015-6-18 17:12  ·  广东 | 显示全部楼层
错别字确实不少,但考虑到文本量太巨大,可以理解,就是不知道会不会修复?个人感觉可能不会……

征服者

奇跡の魔术師

精华
0
帖子
5938
威望
0 点
积分
6482 点
种子
7 点
注册时间
2005-11-21
最后登录
2019-11-4
发表于 2015-6-18 19:49  ·  德国 | 显示全部楼层
这个官方汉化绝对是我见过的最好的RPG官方汉化了。这游戏文本量可不是一般的大。

精华
0
帖子
2006
威望
0 点
积分
2024 点
种子
40 点
注册时间
2012-12-7
最后登录
2024-11-21
发表于 2015-6-18 20:03  ·  浙江 | 显示全部楼层
有些任务的名字还是机翻,不过整体质量相当不错,比3dm那种全篇机翻、漏翻、乱码的好多了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-26 01:32 , Processed in 0.222902 second(s), 26 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部