A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6427|回复: 22

我最好奇的是metal gear是怎么翻得。。。

[复制链接]

精华
0
帖子
322
威望
0 点
积分
322 点
种子
5 点
注册时间
2013-11-15
最后登录
2020-1-9
 楼主| 发表于 2015-11-24 20:40  ·  上海 | 显示全部楼层 |阅读模式
不会翻译成金属齿轮吧。。。。

精华
0
帖子
736
威望
0 点
积分
870 点
种子
16 点
注册时间
2005-1-12
最后登录
2025-1-10
发表于 2015-11-24 21:09  ·  广西 | 显示全部楼层
本帖最后由 aliencjh 于 2015-11-24 21:19 编辑

额~印象中~
metal gear=官方中文游戏名称=《潜龙谍影》,最初好像是香港游戏杂志的翻译名吧?
metal gear=有官方中文名之前的PS时代以来的游戏名,大陆老玩家的习惯称呼=《合金装备》,这个应该是电软翻译的名称吧。
metal gear=8位机时代游戏名称=《燃烧战车》
metal gear=游戏中的武器装备=metal gear,系列装备使用原本的英文,杂志、网络、剧情录像翻译大多是这样处理的吧。
metal gear=直译=金属 齿轮,pw有过看见卡车中的金属齿轮冒出"metal gear"这句台词。

mgsv里面剧情中好像没有“metal gear”这个台词吧(我玩日文版)~所以官方中文版怎么翻好像没问题~

精华
0
帖子
88
威望
0 点
积分
88 点
种子
1 点
注册时间
2015-9-9
最后登录
2021-12-10
发表于 2015-11-24 22:04  ·  河北 | 显示全部楼层
关键是中国区会不会出的问题

征服者

穿越者

精华
0
帖子
6099
威望
0 点
积分
6755 点
种子
958 点
注册时间
2010-5-7
最后登录
2025-1-15
发表于 2015-11-24 22:33  ·  河北 | 显示全部楼层
放心 翻译人员再***这个还是懂的

精华
0
帖子
1852
威望
0 点
积分
2311 点
种子
16 点
注册时间
2014-9-21
最后登录
2024-12-27
发表于 2015-11-24 22:44  ·  广东 | 显示全部楼层
真当是小学翻译啊。         

精华
0
帖子
139
威望
0 点
积分
190 点
种子
5 点
注册时间
2015-10-4
最后登录
2017-5-1
发表于 2015-11-25 02:14  ·  广东 | 显示全部楼层
你以为百度翻译啊,不过肯定按照香港叫法来称呼
ryb

挂版VIP

課金薄いぞ!なにやってんの

精华
19
帖子
30555
威望
47 点
积分
33745 点
种子
85 点
注册时间
2009-4-24
最后登录
2024-12-27
发表于 2015-11-25 07:59  ·  澳大利亚 | 显示全部楼层
只要不是理虧和說理大師這樣的我就知足了

精华
0
帖子
6776
威望
0 点
积分
7067 点
种子
303 点
注册时间
2010-5-14
最后登录
2024-11-21
发表于 2015-11-25 09:11  ·  广东 | 显示全部楼层
100%潛龍諜影啊            `

精华
0
帖子
2869
威望
0 点
积分
3866 点
种子
18 点
注册时间
2012-11-17
最后登录
2024-12-23
发表于 2015-11-25 09:14  ·  重庆 | 显示全部楼层
好像2代PC版的中文翻译就是潜龙谍影。。SO。。。

精华
0
帖子
322
威望
0 点
积分
322 点
种子
5 点
注册时间
2013-11-15
最后登录
2020-1-9
 楼主| 发表于 2015-11-25 10:14  ·  上海 | 显示全部楼层
pcpsp0810csw 发表于 2015-11-25 09:11
100%潛龍諜影啊            `

我说的是机体。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-16 02:40 , Processed in 0.247596 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部