A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 半条小命

“火防”这个词到底什么意思?

[复制链接]

精华
0
帖子
506
威望
0 点
积分
522 点
种子
7 点
注册时间
2009-6-29
最后登录
2024-2-27
发表于 2016-5-4 12:42  ·  上海 | 显示全部楼层
本帖最后由 endrollex 于 2016-5-4 12:45 编辑

可以参考海防,也没有说把海灭了,就是防备的意思,守护海域

精华
0
帖子
245
威望
0 点
积分
295 点
种子
5 点
注册时间
2007-7-11
最后登录
2020-9-9
发表于 2016-5-4 12:43  ·  广东 | 显示全部楼层
感觉是日文***直译过来 又为了统一不得不历代沿用下来
护火者 护火女比较恰当吧

精华
0
帖子
8
威望
0 点
积分
8 点
种子
0 点
注册时间
2016-4-3
最后登录
2016-6-1
发表于 2016-5-4 12:44  ·  广东 | 显示全部楼层
这个帖子好 解决了我的疑问 看来就是中文版翻译的问题 玩家可以用缩写 但在游戏中应该写全称才对 哪怕翻译个护火者也好啊

精华
0
帖子
946
威望
0 点
积分
1174 点
种子
12 点
注册时间
2014-12-12
最后登录
2024-12-19
发表于 2016-5-4 12:45  ·  上海 | 显示全部楼层
这跟 国王 还有 王国 不是一样意思

有那么难懂吗
该用户已被禁言

精华
0
帖子
256
威望
0 点
积分
312 点
种子
5 点
注册时间
2013-3-5
最后登录
2020-2-13
发表于 2016-5-4 12:45  ·  浙江 来自手机 | 显示全部楼层
只是翻译不好,属于直译,按意译应该是驻火女

精华
0
帖子
4479
威望
0 点
积分
4952 点
种子
44 点
注册时间
2009-6-30
最后登录
2024-10-18
发表于 2016-5-4 12:52  ·  广东 | 显示全部楼层
「火防女」的「火防」在日文里读音和「火守」一样,意思也都是「看守火焰」。
中文里也是相同的用法,比如「边防」「海防」,所以本来直接把「火防女」照搬过来就很好,不知道为什么要画蛇添足换成「防火女」…………

精华
0
帖子
330
威望
0 点
积分
366 点
种子
5 点
注册时间
2010-12-15
最后登录
2017-4-21
发表于 2016-5-4 12:55  ·  北京 | 显示全部楼层
本帖最后由 不辣的石头 于 2016-5-4 12:57 编辑

明明是护火。。。叫防火女= =  护火娘多好,护火仕女、守火侍女都行。

精华
0
帖子
74
威望
0 点
积分
86 点
种子
5 点
注册时间
2014-4-29
最后登录
2019-1-30
发表于 2016-5-4 13:00  ·  辽宁 | 显示全部楼层
这么理解 防火确实是防火灾
但是现实世界火灾是着火了
魂世界火灾是火灭了~

精华
0
帖子
679
威望
0 点
积分
882 点
种子
5 点
注册时间
2012-12-20
最后登录
2019-2-23
发表于 2016-5-4 13:09  ·  广东 | 显示全部楼层
不辣的石头 发表于 2016-5-4 12:55
明明是护火。。。叫防火女= =  护火娘多好,护火仕女、守火侍女都行。

这个好,护火仕女

精华
0
帖子
1179
威望
0 点
积分
1256 点
种子
5 点
注册时间
2015-9-1
最后登录
2018-12-12
发表于 2016-5-4 13:10  ·  广东 | 显示全部楼层
就是防止火焰熄灭的,一代里杀了防火女篝火就不能用了,这么翻译可能是来自于恶魔之魂的传统?毕竟还有扩散尖兵
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-24 21:50 , Processed in 0.217082 second(s), 26 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部