我从小学ps2的时候就听到这个词了,游戏杂志都这么写,那个时候开始的语言习惯是喜欢把ps2 xbox ngc叫次世代,但是在当时那个环境,你说ps1是本世代,也不对,那只能说这是两种说法,不矛盾。你也不能望文生义,次世代等于下一个时代,因为中文里次相当于下一个,这个词语在漫长的传播过程中,尤其是主流媒体和主机官方的说法上都已经不是字面的意思,就好像“***丝”这个词看起来像是“**毛”的意思,但其实不是这个意思,这不是双重标准,只是对一个词的理解是要理解它广泛传播包括官方认可的这层意思呢,还是要把他一个字一个字拆开理解。