A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 30006r

讲真,这游戏要是听不懂语音乐趣少一半

[复制链接]

精华
0
帖子
152
威望
0 点
积分
152 点
种子
5 点
注册时间
2016-2-16
最后登录
2017-8-9
发表于 2016-12-9 17:54  ·  广东 | 显示全部楼层
TJYMlao5 发表于 2016-12-9 16:24
劳拉是杨梦露老师配的,标准大陆,给甄嬛配音的

这位老师功力赞一个,虽然更喜欢原配……

精华
0
帖子
122
威望
0 点
积分
122 点
种子
5 点
注册时间
2015-10-30
最后登录
2019-4-26
发表于 2016-12-10 08:02  ·  天津 | 显示全部楼层
妒领风骚 发表于 2016-12-9 17:54
这位老师功力赞一个,虽然更喜欢原配……

肯定是国家地域影响很深,每当我玩真三和三国志,看着那些三国人物说着一口流利的日语,我都有种日了狗了的感觉

精华
0
帖子
133
威望
0 点
积分
188 点
种子
5 点
注册时间
2013-7-26
最后登录
2020-7-17
发表于 2016-12-10 08:07  ·  日本 | 显示全部楼层
前一阵古墓和泰坦2还历历在目。。。。。其实国配真的不错啊,典型的像暴雪那几个不都很好

精华
0
帖子
642
威望
0 点
积分
810 点
种子
21 点
注册时间
2009-2-17
最后登录
2023-5-3
发表于 2016-12-10 12:51  ·  广东 | 显示全部楼层
这的确是需要更多人支持国行啊,语音本地化对文本翻译要求更高,人力物力投入就不用说了,我看主线部分,各语言区人物建模是对嘴型的,换句话说如果本作要有国配,想必国行介入要更早更深。
古墓的配音绝对是有诚意的,庄园里各种小道具的自白回忆杀细腻到起鸡皮疙瘩。

精华
0
帖子
7825
威望
3 点
积分
8232 点
种子
31 点
注册时间
2004-9-5
最后登录
2024-2-26
发表于 2016-12-10 13:13  ·  澳大利亚 | 显示全部楼层
听英配打通关,我觉得配的很好,翻译非常本地化和口语化,比其他日本游戏的英文版强多了。

精华
0
帖子
726
威望
0 点
积分
700 点
种子
5 点
注册时间
2015-10-29
最后登录
2017-7-10
发表于 2016-12-10 13:46  ·  广东 | 显示全部楼层
我知道你想装个逼而已

精华
0
帖子
3581
威望
0 点
积分
3683 点
种子
27 点
注册时间
2010-11-22
最后登录
2025-2-12
发表于 2016-12-10 13:49  ·  广东 | 显示全部楼层
你们看电影爱看原配还是中配,游戏也是一回事

精华
0
帖子
655
威望
0 点
积分
722 点
种子
69 点
注册时间
2005-12-17
最后登录
2024-3-24
发表于 2016-12-10 18:37  ·  广东 | 显示全部楼层
国配没问题,问题是两个巨大的障碍,第一是翻译的屏障,字幕还好,语音的话那就更需要更精细的翻译。第二是配音的屏障。不可否认日配的水准之高,国内的配音整体行业水准还是有很大差距。更进一步说,普通话也是一个很关键的问题。就不详细展开了。

精华
0
帖子
6007
威望
0 点
积分
9332 点
种子
1220 点
注册时间
2007-4-15
最后登录
2025-2-11
发表于 2016-12-10 19:01  ·  重庆 来自手机 | 显示全部楼层
真是国配了又有人吐槽
不过以前PS上那个射雕配得实在是太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-2-13 04:14 , Processed in 0.238819 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部