A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: tekkenman

【你们觉得ARMS的中文名字叫什么好?】

[复制链接]

精华
0
帖子
210
威望
0 点
积分
299 点
种子
0 点
注册时间
2016-10-29
最后登录
2018-1-19
发表于 2017-6-28 00:33  ·  广东 | 显示全部楼层
拉罗的迷失之戒 发表于 2017-6-27 16:24
拳簧,搞忘在哪看到的╮(╯▽╰)╭
另外splatoon的中文名个人一直觉得“死喷乱涂”是最好的。 ...

拳簧 确实蛮不错的...

精华
0
帖子
7990
威望
0 点
积分
8201 点
种子
663 点
注册时间
2011-2-18
最后登录
2025-1-31
发表于 2017-6-28 00:39  ·  美国 | 显示全部楼层
按摩师
音译还不如直接读原名....那么简单好读的一个英文字
该用户已被禁言

精华
0
帖子
51
威望
0 点
积分
56 点
种子
0 点
注册时间
2007-4-22
最后登录
2020-9-9
发表于 2017-6-28 01:41  ·  广东 | 显示全部楼层
拉罗的迷失之戒 发表于 2017-6-27 16:24
拳簧,搞忘在哪看到的╮(╯▽╰)╭
另外splatoon的中文名个人一直觉得“死喷乱涂”是最好的。 ...

拳簧之前已听闻的确既利用同音两意又言简意赅。splatoon翻成“死喷乱涂”就太俗不可耐了,上不了大堂,还是“UCG”翻的“油彩军团”好听之余又不失大气。

精华
0
帖子
231
威望
0 点
积分
243 点
种子
37 点
注册时间
2011-4-21
最后登录
2025-1-31
发表于 2017-6-28 02:06  ·  江苏 | 显示全部楼层
chivas06 发表于 2017-6-27 18:24
港台会不会译成“按摩师”

神臂斗士不就是港台翻译的

精华
0
帖子
787
威望
0 点
积分
752 点
种子
0 点
注册时间
2016-10-20
最后登录
2018-2-27
发表于 2017-6-28 07:45  ·  广东 | 显示全部楼层
胳膊侠是不是很中国本土化的翻译

精华
0
帖子
787
威望
0 点
积分
752 点
种子
0 点
注册时间
2016-10-20
最后登录
2018-2-27
发表于 2017-6-28 07:46  ·  广东 | 显示全部楼层
jackyljb 发表于 2017-6-28 01:41
拳簧之前已听闻的确既利用同音两意又言简意赅。splatoon翻成“死喷乱涂”就太俗不可耐了,上不了 ...

还不如vg翻译的色彩喷射团呢

精华
0
帖子
447
威望
0 点
积分
454 点
种子
5 点
注册时间
2016-1-27
最后登录
2020-2-13
发表于 2017-6-28 10:04  ·  广东 | 显示全部楼层
麒      麟      臂!!

精华
0
帖子
56
威望
0 点
积分
60 点
种子
11 点
注册时间
2015-1-7
最后登录
2024-6-28
发表于 2017-6-28 10:57  ·  上海 | 显示全部楼层
麒麟臂   233333333
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-31 21:47 , Processed in 0.198000 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部