A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: goh2000

[PS4] 索尼:《旺达与巨像》重制版登陆国行PS4

[复制链接]

精华
2
帖子
8647
威望
2 点
积分
11332 点
种子
881 点
注册时间
2007-1-18
最后登录
2024-9-25
发表于 2017-7-26 15:03  ·  四川 | 显示全部楼层
本帖最后由 kongkxl 于 2017-7-26 15:04 编辑

哦哦,这回轮到魔神说网络语言了?

旺达叫马的时候:曹尼玛,来。这样?

精华
0
帖子
1796
威望
0 点
积分
1844 点
种子
20 点
注册时间
2013-8-28
最后登录
2025-2-23
发表于 2017-7-26 15:03  ·  河北 | 显示全部楼层
巨像之咆哮 然而大部分巨像并没有咆哮

精华
0
帖子
1291
威望
0 点
积分
2810 点
种子
1038 点
注册时间
2005-11-3
最后登录
2025-2-25
发表于 2017-7-26 15:05  ·  广东 | 显示全部楼层
亚里斯猫德 发表于 2017-7-26 14:49
如果下面的中文是国行游戏名的话
那么命名的人是脑子坏了么
一个现成的已经固化下来并且受到玩家认可的名字 ...

您说的道理索尼也懂……但最后为什么不用那些名字呢……肯定有他的难言之隐……

精华
0
帖子
6009
威望
0 点
积分
9334 点
种子
1221 点
注册时间
2007-4-15
最后登录
2025-2-23
发表于 2017-7-26 15:06  ·  重庆 来自手机 | 显示全部楼层
译名有点不习惯

精华
0
帖子
3547
威望
0 点
积分
3804 点
种子
448 点
注册时间
2007-2-6
最后登录
2025-2-25
发表于 2017-7-26 15:08  ·  日本 | 显示全部楼层
亚里斯猫德 发表于 2017-7-26 14:49
如果下面的中文是国行游戏名的话
那么命名的人是脑子坏了么
一个现成的已经固化下来并且受到玩家认可的名字 ...

话说本作品不管是日文名还是英文名直译根本翻不到“咆哮”的含义。。。
只不过好像展示的外文名体现了最近几款sie的国行游戏的趋势:外文名使用美版名称。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
4640
威望
0 点
积分
4782 点
种子
531 点
注册时间
2015-6-17
最后登录
2023-1-21
发表于 2017-7-26 15:10  ·  广东 | 显示全部楼层
买爆,同步发售就好了

精华
0
帖子
4244
威望
0 点
积分
4355 点
种子
281 点
注册时间
2016-4-15
最后登录
2025-2-25
发表于 2017-7-26 15:11  ·  河南 来自手机 | 显示全部楼层
除了译名别的都完美

精华
0
帖子
2551
威望
0 点
积分
2734 点
种子
12 点
注册时间
2009-5-15
最后登录
2025-2-20
发表于 2017-7-26 15:12  ·  浙江 | 显示全部楼层
358能加入国语配音不 比较期待

精华
0
帖子
28496
威望
0 点
积分
30299 点
种子
1701 点
注册时间
2009-10-16
最后登录
2025-1-31
发表于 2017-7-26 15:13  ·  上海 | 显示全部楼层
据说这次会改操作。。。。。操作如果改的不错的话必入啊。。。

精华
0
帖子
3492
威望
0 点
积分
3590 点
种子
21 点
注册时间
2010-11-18
最后登录
2025-2-19
发表于 2017-7-26 15:13  ·  上海 | 显示全部楼层
试想下几乎4K画面的巨像上玩耍。。。。美妙极了~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-2-25 18:19 , Processed in 0.442981 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部