A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 懒熊无能

一款普通文字量的中文游戏汉化成本是多少?

[复制链接]

精华
0
帖子
1012
威望
0 点
积分
1019 点
种子
17 点
注册时间
2004-8-15
最后登录
2025-10-16
发表于 2018-3-9 13:17  ·  海南 来自手机 | 显示全部楼层
以前汉化过ps游戏,累死人的活,看到现在ps4中文版游戏才那么几百块,真值
该用户已被禁言

精华
0
帖子
229
威望
0 点
积分
248 点
种子
5 点
注册时间
2008-2-19
最后登录
2020-1-22
发表于 2018-3-9 14:04  ·  上海 | 显示全部楼层
10年前参与过PSP大航海时代4的汉化,谈谈我对游戏汉化的了解。

首先游戏汉化不是单纯的翻译就行了,还会有很多技术上的限制。
想必大家也都知道大航海的文本量,很大,当时记得纯文本量好像是2M多。
虽然有PC中文版的文本进行参考,但仍然很累。
而且PSP版独有的一些船名什么的,也花了很多时间去查专业资料。
而且白天还上班,基本都是业余时间来做,全部下来大概花了一个月左右吧。

除此之外,因为我们是民间汉化组,所以程序hack那边也花费了很多精力。
而且当时有很多技术上的限制,比如一行日文原文是10个字,那么中文的字数也不能超过10个字节,
这就给翻译造成很大限制。现在还记得当时最令人头疼的是古代地图的翻译,日文全是古文,理解之后再翻译成中文的文言文,而且还不能超字!

那是我第一次参与游戏汉化,也是最后一次,真是太TM累了!

精华
0
帖子
1187
威望
0 点
积分
1242 点
种子
0 点
注册时间
2006-1-23
最后登录
2019-2-15
发表于 2018-3-9 14:38  ·  广东 | 显示全部楼层
原生开发工具都完整的话,汉化成本可以低一些。后期逆向工程翻译汉化的话,成本指数级别上升。

这些所有的工作中单纯文本翻译反而是耗时最少最可控的地方。前期逆向, 文字导出; 后期灌入,测试都是大工程。尤其是巨型RPG, 测试会死。总不能每次都从头玩,中间又不能直接跳到需要的地方看测试结果。还不能保证所有的文本支线都能触发。万一他再用点神奇的内存控制方法,基本就成盒了。

精华
0
帖子
1412
威望
0 点
积分
1352 点
种子
0 点
注册时间
2013-10-24
最后登录
2019-2-19
发表于 2018-3-9 14:47  ·  辽宁 | 显示全部楼层
本帖最后由 noczh 于 2018-3-9 14:48 编辑

在这个捐款都要求对方最好匿名的缺乏感恩的国度
汉化属于最费力不讨好的行为。虽然普通民众需要但是普遍都得便宜卖乖并且极度不尊重和轻视翻译人员。
所以同意前面的各位同样有翻译经历的人的看法。谁爱弄谁弄。爷反正再不伺候***们了这已经不是钱的问题了,而是让人不爽严重影响心情。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-10-16 11:37 , Processed in 0.167698 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部