A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: lixu00308263

还是简体翻译玩的6啊

[复制链接]

圣骑士

天字贰叁叁叁

精华
0
帖子
3508
威望
0 点
积分
3803 点
种子
25 点
注册时间
2005-7-19
最后登录
2022-10-10
发表于 2020-1-20 14:05  ·  北京 | 显示全部楼层
油煎小馄饨 发表于 2020-1-19 20:29
简体试了10分钟就改回繁体了,翻译总喜欢把日文原文用别的文字表达出来,就像LZ贴的这种,而且这种乱改几乎占 ...

自己造数据太棒了...... 你这90%是怎么来的?

最逗得是,你就玩了10分钟......

精华
0
帖子
546
威望
0 点
积分
570 点
种子
17 点
注册时间
2019-9-18
最后登录
2024-3-28
发表于 2020-1-20 15:05  ·  上海 | 显示全部楼层
幻影奇袭 发表于 2020-1-20 13:47
你确定90%乱换?我对比过前几章节的主线翻译,至少70%的文字翻译都差不多,主要是名词和俗语会有区别。例 ...

我说的是简体不按照日文原文翻译,虽然最后的意思差不多,我听的懂日语,几乎每句都有点改动,恶心坏了,你单纯和繁体比当然不知道

精华
0
帖子
546
威望
0 点
积分
570 点
种子
17 点
注册时间
2019-9-18
最后登录
2024-3-28
发表于 2020-1-20 15:08  ·  上海 | 显示全部楼层
源三郎秀定 发表于 2020-1-20 14:05
自己造数据太棒了...... 你这90%是怎么来的?

最逗得是,你就玩了10分钟...... ...

如龙每句都有配音自己比较啊?简体几乎每句都不按原文翻译,能存档就换回繁体了,还造数据,你听不懂日语当然不知道了

精华
0
帖子
865
威望
0 点
积分
1818 点
种子
1029 点
注册时间
2006-6-25
最后登录
2024-3-28
发表于 2020-1-20 15:15  ·  重庆 | 显示全部楼层
还有小强                        

精华
0
帖子
9518
威望
0 点
积分
12497 点
种子
1694 点
注册时间
2008-8-29
最后登录
2024-1-25
发表于 2020-1-20 15:28  ·  广东 | 显示全部楼层
我说的是简体不按照日文原文翻译,虽然最后的意思差不多,我听的懂日语,几乎每句都有点改动,恶心坏了,你单纯和繁体比当然不知道


既然你日语水平这么好,你完全可以调成日语字幕,原汁原味的玩啊[s:doge]
说句老实话,这种翻译就叫“本地化”,简中又好繁中又好不都是给不懂日语的人去看的,这不是读书考试,不会在乎这句话里面某个单词或者语法有没有一板一眼按原来意思翻译,能把意思弄懂才是最重要的。
例如说“御姐”这个名词属于日语,中文没有这词,所以要让不懂日语的人搞懂的话也只能翻译成更加通俗易懂的“大姐头”。本地化做的一切都是为不懂日语的人做的,除非翻译出来的跟原意真的相差很多,否则没必要吐槽。

精华
0
帖子
443
威望
0 点
积分
531 点
种子
35 点
注册时间
2005-11-12
最后登录
2022-3-11
发表于 2020-1-20 15:57  ·  江苏 | 显示全部楼层
我觉得翻译的很好,不是简单的直译,而是更加本土化的表达很多东西,很是下了一番功夫。楼上说不按日文字面翻译不爽的,根本不懂啥叫翻译这门技术。直来直去听译用的多,真正有时间翻译文本的,都是重新进行文学加工的,它的目的是让不懂原语言的人直接用本土化的表达去理解故事,更加通俗易懂,这才是好翻译。

精华
0
帖子
2980
威望
0 点
积分
3115 点
种子
85 点
注册时间
2005-5-14
最后登录
2024-3-26
发表于 2020-1-20 17:26  ·  浙江 | 显示全部楼层
翻译水平差不多情况下,自然什么语境长大的用什么语言。
搞不懂为什么用繁体。。。生活习惯都不同

圣骑士

止まるんじゃねぇぞ…

精华
0
帖子
2622
威望
0 点
积分
4140 点
种子
10 点
注册时间
2004-12-21
最后登录
2023-4-28
发表于 2020-1-20 19:29  ·  四川 | 显示全部楼层
油煎小馄饨 发表于 2020-1-19 20:29
简体试了10分钟就改回繁体了,翻译总喜欢把日文原文用别的文字表达出来,就像LZ贴的这种,而且这种乱改几乎占 ...


就这两张图而言,你要是看过半泽直树就知道哪个版本好了。

精华
0
帖子
176
威望
0 点
积分
176 点
种子
12 点
注册时间
2016-8-6
最后登录
2021-11-14
发表于 2020-1-20 19:30  ·  上海 来自手机 | 显示全部楼层
中国太大,南部沿海地区确实可能有部分人觉得繁体表达比简体顺眼。不过这次简体翻译真的不错了,要说瑕疵不是没有,但总体形神兼备,看着很顺眼。

精华
0
帖子
546
威望
0 点
积分
570 点
种子
17 点
注册时间
2019-9-18
最后登录
2024-3-28
发表于 2020-1-20 19:56  ·  上海 | 显示全部楼层
白い恶魔 发表于 2020-1-20 19:29
就这两张图而言,你要是看过半泽直树就知道哪个版本好了。

笑死了,你都知道这句话是半泽直树里出来的了,如果日文原文不是这句话,简中画蛇添足叫好?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-3-29 00:56 , Processed in 0.235332 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

扫描二维码

下载 A9VG 客户端(iOS, Android)

返回顶部