A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3646|回复: 23

转帖一些笑话.....

[复制链接]

终结者

PG46

精华
3
帖子
7749
威望
3 点
积分
8423 点
种子
2 点
注册时间
2003-7-10
最后登录
2019-1-3
 楼主| 发表于 2007-8-19 22:15  ·  广东 | 显示全部楼层 |阅读模式
刚才在 3GO 看到有人发
关于那个 vector 片子中 澳行 (Qantas) 的

本来想翻译下 结果有些地方看不懂...

尝试翻译:
After every flight, Qantas pilots fill out a form, called a "gripe sheet," which tells mechanics about problems with the aircraft. The mechanics correct the problems; document their repairs on the form, and then pilots review the gripe sheets before the next flight. Never let it be said that ground crews lack a sense of humor. Here are some actual maintenance complaints submitted by Qantas' pilots (marked with a P) and the solutions recorded (marked with an S) by maintenance engineers.

在每次飞行之后,袋鼠航(澳航)的飞行员们都会去填写一个叫做"Gripe sheet"告诉地勤技师,飞机那里有问题,然后技师解决问题,把修复记录写在后面,然后飞行员在下一次飞行前审核这些修复记录。
不过千万不要说那些技师缺乏幽默感:)
这里有一些记录的例子


By the way, Qantas is the only major airline that has never, ever, had an accident.
哦顺带一下: 袋鼠航是目前唯一一个没有事故记录大型航空公司

~~~~~~~~~~~~~~~
P: Left inside main tire almost needs replacement.
S: Almost replaced left inside main tire.

飞行员: 左侧内部的主轮基本上需要更换一下了
技师: 轮子基本上换好了

**************
P: Test flight OK, except auto-land very rough.
S: Auto-land not installed on this aircraft.
飞行员:测试飞行 OK, 出了自动降落系统有问题!
技师:这架飞机没有自动降落功能

**************
P: Something loose in ***pit.
S: Something tightened in ***pit.
飞行员: 座舱内有些东西松了
技师: 座舱里有些东西被上紧了


**************
P: Dead bugs on windshield.
S: Live bugs on back-order.
飞行员:挡风玻璃上有死虫
技师: 下次给你活虫 (不是很理解这里的 back-order 什么意思)


**************
P: Autopilot in altitude-hold mode produces a 200 feet per minute descent.
S: Cannot reproduce problem on ground.
飞行员:高度锁定不灵光,会出现每分钟下降200英尺
技师: 无法在地面重现问题


**************
P: Evidence of leak on right main landing gear.
S: Evidence removed.
飞行员:有迹象表明右主起落架有漏洞
技师:迹象被移除

**************
P: DME volume unbelievably loud.
S: DME volume set to more believable level.
飞行员: 测距装置发声器响的难以致信
技师:已经调节到能让你你相信的范围.

***************
P: Friction locks cause throttle levers to stick.
S: That's what friction locks are for.
飞行员: Friction locks (不清楚是什么东西但是应该是一种锁)会造成节流阀难以推动
技师: 这就是 Friction locks 的作用...
***************
P: IFF inoperative in OFF mode.
S: IFF always inoperative in OFF mode.
飞行员: IFF 在 关闭模式下无法操作
技师: IFF 在关闭模式下能才做才怪

***************
P: Suspected crack in windshield.
S: Suspect you're right.
飞行员: 怀疑挡风板上有裂缝
技师:怀疑你是对的

***************
P: Number 3 engine missing.
S: Engine found on right wing after brief search.
飞行员: 3号引擎失踪
技师:大概找了下,引擎在右侧翅膀上

***************
P: Aircraft handles funny. (I love this one!)
S: Aircraft warned to straighten up, fly right, and be serious.

说实话没看懂
大概
飞行员:飞机手感很有意思
技师:说清楚点,正经点!

***************
P: Target radar hums.
S: Reprogrammed target radar with lyrics.
飞行员: 目标雷达有哼哼声
技师:用歌词重新编写了目标雷达... (估计我翻译错误)

***************
P: Mouse in ***pit.
S: Cat installed.
飞行员:机舱里有老鼠
技师:猫已经安装了

***************

P: Noise coming from under instrument panel. Sounds like a midget pounding on something with a hammer.
S: Took hammer away from midget

不知道 midget 到时是个什么东西
大概猜测
飞行员:在下面的仪表面板有奇怪的声音,有点像小矮人拿着锤子锤东西
技师: 已经没收了小矮人的锤子....

骑士

070608-090716

精华
1
帖子
2042
威望
1 点
积分
2620 点
种子
0 点
注册时间
2006-7-24
最后登录
2019-2-1
发表于 2007-8-19 22:53  ·  上海 | 显示全部楼层
第一次看见是在猫Fans的网站上

骑士

070608-090716

精华
1
帖子
2042
威望
1 点
积分
2620 点
种子
0 点
注册时间
2006-7-24
最后登录
2019-2-1
发表于 2007-8-19 22:58  ·  上海 | 显示全部楼层
懒得做人肉机了,贴现成的中英对照

(P) = Problem   (S) = Solution
(问)= 飞行员投诉 (答) 维修人员的回复
 

(P)  Left inside tire almost needs replacement.
(S)  Almost replaced left inside tire.
(问)  左内机轮快要更换了。
(答)  快更换了左内机轮。

 

(P)  Test flight OK, except auto land very rough.
(S)  Auto land not installed on this aircraft.
(问)  试飞成功,但自动降落不太顺畅。
(答)  这架飞机并没有安装自动降落系统。

 

(P)  # 2 engine seeping fluid.
(S)  # 2 engine seepage is normal -  # 1 engine lack normal seepage.
(问)  二号发动机漏出液体。
(答)  二号发动机漏出液体是正常的,一号发动机缺乏正常渗漏。

 

(P)  Something loose in ***pit.
(S)  Something tightened in ***pit.
(问)  座舱内有些东西松了。
(答)  座舱内有些东西上紧了。

 

(P)  Evidence of leak on right landing gear.
(S)  Evidence removed.
(问)  右起落架机轮有漏气迹象。
(答)  迹象已被清除。

 

(P)  DME volume unbelievably loud.
(S)  Volume set to more believable level.
(问)  DME音效声大得不可想象!
(答)  音效被调效至可以想象的程度。

 

(P)  Dead bugs on windshield.
(S)  Live bugs on order.
(问)  风挡上有死昆虫。
(答)  已经再去订了一些活昆虫。(就是说”给你换上活的了!”)

 

(P)  Autopilot in altitude hold mode produces a 200 fpm descent.
(S)  Cannot reproduce problems on ground.
(问)  自动飞行在固定高度模式令飞机每分钟自动下降200尺。
(答)  在地上不能重演此错误。

 

(P)  IFF inoperative.
(S)  IFF always inoperative in OFF mode.
(问)  IFF没有作用。
(答)  IFF在关闭时是没有作用的。

 

(P)  Friction locks cause throttle lever to stick.
(S)  That's what they're there for.
(问)  推力杆锁锁定了推力位置,不能动。
(答)  推力杆的锁本来就是为此而设的。

 

(P)  Number two engine missing.
(S)  Engine found on right wing after brief search.
(问)  二号发动机不见了。
(答)  经过在***附近简单的搜寻,找到发动机。

 

(P)  Aircraft handles funny.
(S)  Aircraft warned to straighten up, "fly right," and be serious.
(问)  飞机操控很有趣(怪怪的)。
(答)  已经向飞机警告:「认真点!」现在已经正经了。

 

(P)  Target Radar hums.
(S)  Reprogrammed Target Radar with the words
(问)  雷达发出嗡嗡声。
(答)  已经重新设定雷达,改为人声。

骑士

070608-090716

精华
1
帖子
2042
威望
1 点
积分
2620 点
种子
0 点
注册时间
2006-7-24
最后登录
2019-2-1
发表于 2007-8-19 23:03  ·  上海 | 显示全部楼层
汗死的贴都是某沙发阿,木哈哈哈,板凳地板一起抢

终结者

PG46

精华
3
帖子
7749
威望
3 点
积分
8423 点
种子
2 点
注册时间
2003-7-10
最后登录
2019-1-3
 楼主| 发表于 2007-8-19 23:56  ·  广东 | 显示全部楼层
你的和我的还不太一样哈.................

精华
0
帖子
705
威望
0 点
积分
809 点
种子
0 点
注册时间
2007-7-22
最后登录
2015-1-10
发表于 2007-8-20 00:16  ·  上海 | 显示全部楼层
民航机也IFF识别系统????

精华
2
帖子
5935
威望
4 点
积分
7080 点
种子
590 点
注册时间
2006-4-19
最后登录
2024-8-25
发表于 2007-8-20 02:43  ·  北京 | 显示全部楼层
发动机也能丢?太神奇了.

骑士

俯卧撑尚未完成,ACE仍需努力

精华
0
帖子
1448
威望
0 点
积分
1997 点
种子
0 点
注册时间
2007-8-14
最后登录
2019-2-15
发表于 2007-8-20 09:08  ·  广东 | 显示全部楼层
好想听下雷达的人声是啥样子的

精华
0
帖子
786
威望
0 点
积分
926 点
种子
0 点
注册时间
2007-4-6
最后登录
2021-1-13
发表于 2007-8-20 13:10  ·  湖南 | 显示全部楼层
下面是引用地勤人员于2007-08-20 00:16发表的:
民航机也IFF识别系统????
小白问一下
IFF是什么

圣骑士

老妖归来,情人散开!

精华
1
帖子
2785
威望
2 点
积分
3244 点
种子
45 点
注册时间
2004-4-23
最后登录
2024-4-11
发表于 2007-8-20 20:38  ·  上海 | 显示全部楼层
P: Evidence of leak on right main landing gear.
S: Evidence removed.
飞行员:有迹象表明右主起落架有漏洞
技师:迹象被移除


应该是请下载相应补丁^_^
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-28 02:51 , Processed in 0.192491 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部