流放者(禁止发言)
举报
平民
なまけもの
下面是引用easytodie于2008-05-04 16:25发表的: 寒楼上的鬼见愁...... 鬼泣这个译名可以说是游戏翻译中的经典之作了,或者不光讲游戏,“devil may cry”这个标题的英译,个人觉得语境最佳的就是“鬼泣”两字。 相信大多数人和我看法都相同,如果叫鬼见愁的话,还真不如“恶魔五月哭”坚持走搞笑路线更好一点。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2026-1-1 03:22 , Processed in 0.194062 second(s), 19 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)