A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: fubo_1

暗影武士3的中文翻译也是绝了

[复制链接]
c_c

精华
0
帖子
3374
威望
0 点
积分
3580 点
种子
58 点
注册时间
2004-9-10
最后登录
2024-11-9
发表于 2023-2-19 12:35  ·  北京 | 显示全部楼层
感觉还挺有意思了,就是得看过亮剑的人才明白什么意思
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1413
威望
0 点
积分
1435 点
种子
91 点
注册时间
2018-8-22
最后登录
2023-3-6
发表于 2023-2-19 19:22  ·  广东 | 显示全部楼层
这就是为什么选择繁体的原因,外包简体必带私货,
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

欲悲闻鬼叫,我哭豺狼笑

精华
1
帖子
15507
威望
5 点
积分
16267 点
种子
570 点
注册时间
2004-7-2
最后登录
2024-12-22
发表于 2023-2-19 22:10  ·  江苏 | 显示全部楼层
你们是哪国人啊,管这种翻译叫“私货”~~~~~~~~~~~

精华
0
帖子
5181
威望
0 点
积分
5475 点
种子
277 点
注册时间
2011-1-22
最后登录
2023-11-11
发表于 2023-2-20 10:25  ·  广西 | 显示全部楼层
翻译很有中国特色,我喜欢
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
1396
威望
0 点
积分
1425 点
种子
101 点
注册时间
2011-7-30
最后登录
2024-10-8
发表于 2023-2-20 10:42  ·  河北 | 显示全部楼层
我感觉挺接地气的,翻译的时候,还得考虑说这话的是什么人,这种人的形象经历会用什么样的口气。

骑士

论玩游戏还要分阵营之怪现象

精华
0
帖子
1593
威望
0 点
积分
1956 点
种子
714 点
注册时间
2014-6-12
最后登录
2024-12-14
发表于 2023-2-20 11:02  ·  日本 | 显示全部楼层
我本身是翻译原教旨主义,但是这款游戏本来就是胡逼性质,二营长意大利炮这类加进去意外的和游戏气质合上了,加点我们独有的流行骚话有啥问题吗?
对自己的东西有多排斥?

精华
0
帖子
3727
威望
0 点
积分
3754 点
种子
324 点
注册时间
2015-10-23
最后登录
2024-12-23
发表于 2023-2-20 14:38  ·  天津 | 显示全部楼层
翻译自由发挥太多了 只会让人觉得自以为是哗众取宠

精华
0
帖子
2213
威望
0 点
积分
2175 点
种子
108 点
注册时间
2009-10-23
最后登录
2021-8-23
发表于 2023-2-26 09:18  ·  安徽 | 显示全部楼层
牛奶黑玫瑰 发表于 2023-02-18 12:50
真的很烦这种自以为很接地气的、脱离原意的翻译


这是翻译的境界,而且和愿意无差
发自A9VG iPhone客户端

审判者

流放者(禁止发言)

精华
0
帖子
10305
威望
0 点
积分
12715 点
种子
772 点
注册时间
2004-8-31
最后登录
2024-12-23
发表于 2023-2-26 11:25  ·  北京 | 显示全部楼层
见鬼,老伙计,我要踢你的屁股”    “哦!你这该死的土拨鼠!  这种原汁的翻译你们真喜欢?本来就是口语中随意的对话,我觉得这种翻译没毛病。

精华
0
帖子
3803
威望
0 点
积分
4550 点
种子
90 点
注册时间
2006-2-11
最后登录
2024-12-23
发表于 2023-2-26 16:14  ·  北京 | 显示全部楼层
本帖最后由 牛奶黑玫瑰 于 2023-2-26 16:33 编辑
celestiashen 发表于 2023-2-26 09:18
这是翻译的境界,而且和愿意无差


“翻译的境界”我觉得要慎用
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-23 10:00 , Processed in 0.225197 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部