A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4049|回复: 7

我以为sakura大模型是个牛逼的翻译,但实际上还是机翻

[复制链接]

精华
0
帖子
1553
威望
0 点
积分
1625 点
种子
215 点
注册时间
2024-7-12
最后登录
2025-7-17
 楼主| 发表于 2025-5-17 10:56  ·  上海 | 显示全部楼层 |阅读模式
折腾了1个多小时,仅仅是翻个ps2的SD高达G世纪魂,普通的剧情台词都能十句里四句对,六句错,名词,地名,人名就不说了,上下句都不一定连贯,这就是机翻+连蒙带猜的玩啊,那机战更是痛苦至极了
但很奇怪,为什么ps3的机战og黑狱,翻译的就比较顺,这是什么情况,对ps3兼容性好,ps2就不行吗

精华
0
帖子
5350
威望
0 点
积分
5580 点
种子
609 点
注册时间
2009-1-25
最后登录
2025-7-17
发表于 2025-5-17 19:23  ·  广西 | 显示全部楼层
最近看尝试了雷盖亚传说的AI机翻
意思理解上没有问题,但是角色身份之间的对话习惯还是有不少问题
比如:“天快黑了” 这句话
机翻硬是给翻译成 夜色即将降临。。。。

意思肯定是对的,但是人与人之间的日常对话谁要是这么说,肯定会给人多少点隔应的感觉。。。

精华
0
帖子
1553
威望
0 点
积分
1625 点
种子
215 点
注册时间
2024-7-12
最后登录
2025-7-17
 楼主| 发表于 2025-5-17 19:36  ·  上海 | 显示全部楼层
can201 发表于 2025-5-17 19:23
最近看尝试了雷盖亚传说的AI机翻
意思理解上没有问题,但是角色身份之间的对话习惯还是有不少问题
比如:“ ...

本来用的是团子+樱花,翻译质量惨不忍睹,后来露娜+樱花稍有改善,有辅助校正功能,我机战og那个就算不看原文,只看翻译,也都能理解大多数了

精华
0
帖子
148
威望
0 点
积分
149 点
种子
10 点
注册时间
2017-1-14
最后登录
2025-5-21
发表于 2025-5-21 20:51  ·  浙江 | 显示全部楼层
can201 发表于 2025-5-17 19:23
最近看尝试了雷盖亚传说的AI机翻
意思理解上没有问题,但是角色身份之间的对话习惯还是有不少问题
比如:“ ...

这应该算是一个翻译风格倾向吧。人工翻译也免不了有人出现同样的疑问。
考虑到游戏背景设定:天黑就迷雾大作危险性增加,用夜色降临增加紧迫性我觉得也还挺好。
天黑了这种译法,更适合一般校园或者都市题材。

AI翻译最大真正问题,是风格难以全译文统一。技术限制,无法那么长上下文。估计短期难以解决。
但老游戏民间汉化客观现实是,哪怕人工翻译也基本是多人参与拼凑出来,也很难做到整个风格统一。人工会走神,会疲劳工作,最后平均水平,可能也比全AI强的有限。

精华
0
帖子
9519
威望
0 点
积分
9702 点
种子
579 点
注册时间
2010-5-7
最后登录
2025-7-17
发表于 2025-5-21 21:44  ·  浙江 | 显示全部楼层
本帖最后由 dragonzet 于 2025-5-21 21:46 编辑

翻译个老游戏的文本非常麻烦,译者对着的是文本,有时候文本都没有直接的上下文关系,

翻完了要导回游戏里对着相应的场景看才能最好地实现润色和校对。日语这种经常省略主语的语言,再老道的翻译师不对着画面都会出错。

这些活你们以为多少人做? 就一个人。翻译的人自己搞。一个汉化组里其他的人各自潇洒  

所以AI忍着点吧,不想等的话自己去学学外语,反正很多人时间浪费在论坛也是浪费,不如有效利用起来。。个人意见

精华
0
帖子
1553
威望
0 点
积分
1625 点
种子
215 点
注册时间
2024-7-12
最后登录
2025-7-17
 楼主| 发表于 2025-5-21 21:50  ·  上海 | 显示全部楼层
dragonzet 发表于 2025-5-21 21:44
翻译个老游戏的文本非常麻烦,译者对着的是文本,有时候文本都没有直接的上下文关系,

翻完了要导回游戏里 ...

我是觉得这个大模型需要超过10g以上的显存运算,这么大的运算能力,质量稍微比机翻好那么一点就,有点失望,感叹AI翻译还是不能彻底替代人工

精华
0
帖子
9519
威望
0 点
积分
9702 点
种子
579 点
注册时间
2010-5-7
最后登录
2025-7-17
发表于 2025-5-21 21:58  ·  浙江 | 显示全部楼层
黑暗曜石之魂 发表于 2025-5-21 21:50
我是觉得这个大模型需要超过10g以上的显存运算,这么大的运算能力,质量稍微比机翻好那么一点就,有点失 ...

那大概还要等AI不但能理解上下文,还要理解画面里的内容,特别那种早期Q版2d俯视的RPG不知道对于AI来说算不算抽象

精华
0
帖子
1162
威望
0 点
积分
1299 点
种子
157 点
注册时间
2018-2-15
最后登录
2025-7-13
发表于 2025-5-22 16:14  ·  湖北 | 显示全部楼层
这些AI 不投喂个上百万翻译资料 他哪有什么能力
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-7-17 13:46 , Processed in 0.230865 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部