A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: cje

没人讨论交响诗篇?

[复制链接]

精华
0
帖子
1230
威望
0 点
积分
1272 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-17
最后登录
2013-2-6
发表于 2008-7-3 00:59  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用dashstay于2008-07-03 00:20发表的:

最近有点混乱了
那个应该是叫seventh wave吧。

7TH WAVE是很多字幕组理解错了 也没去查证。就直接叫七波

版主

说!老娘美不美啊!!

精华
45
帖子
40199
威望
87 点
积分
47200 点
种子
441 点
注册时间
2004-8-7
最后登录
2023-10-30
发表于 2008-7-3 01:09  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用wingzero85于2008-07-03 00:26发表的:


这类东西多半会54掉的...

比如D-Boy的变身时间限制
可怜的大叔

版主

说!老娘美不美啊!!

精华
45
帖子
40199
威望
87 点
积分
47200 点
种子
441 点
注册时间
2004-8-7
最后登录
2023-10-30
发表于 2008-7-3 01:19  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用dashstay于2008-07-03 00:20发表的:

最近有点混乱了
那个应该是叫seventh wave吧。
seventh wave写作日文应该是セブンスウェーブ

セブンスヴェル是seven swell  

不过中文翻译为7波没有错。。。wave和swell都是波浪的意思。。

版主

巨大怪兽控

精华
5
帖子
7957
威望
13 点
积分
8665 点
种子
5 点
注册时间
2004-5-10
最后登录
2023-10-12
发表于 2008-7-3 01:34  ·  上海 | 显示全部楼层
不切实际的想法.......505加入....

精华
0
帖子
1230
威望
0 点
积分
1272 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-17
最后登录
2013-2-6
发表于 2008-7-3 02:27  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用xin2于2008-07-03 01:19发表的:

seventh wave写作日文应该是セブンスウェーブ

セブンスヴェル是seven swell  

.......
把seven swell翻译成七波明显不合适,这里的swell只是动词或形容词,并非名词。
seven swell的日文是セブンスウエル。。。
seven swell会强制抽出トラパー粒子让其大量喷涌形成“大浪”。

版主

说!老娘美不美啊!!

精华
45
帖子
40199
威望
87 点
积分
47200 点
种子
441 点
注册时间
2004-8-7
最后登录
2023-10-30
发表于 2008-7-3 02:58  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用nihongda于2008-07-03 02:27发表的:

把seven swell翻译成七波明显不合适,这里的swell只是动词或形容词,并非名词。
seven swell的日文是セブンスウエル。。。
seven swell会强制抽出トラパー粒子让其大量喷涌形成“大浪”。
是什么词性不是很重要 意思出来就可以了

seven swell是对其现象的一种概括 翻成7色波浪 简称7波 没有什么问题

精华
0
帖子
1230
威望
0 点
积分
1272 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-17
最后登录
2013-2-6
发表于 2008-7-3 03:04  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用xin2于2008-07-03 02:58发表的:

如果swel作形容词或者动词解 那seven就不能够修饰了

swell作名词解就是波浪 大浪的意思

.......
把seven swell翻译成七波完全搭不上边,这里的swell明显是指トラパー粒子的喷涌,而seven指的是トラパー粒子形成的大浪的七彩颜色。
非要套个中文名的话 七彩泉涌 囧。。。

版主

说!老娘美不美啊!!

精华
45
帖子
40199
威望
87 点
积分
47200 点
种子
441 点
注册时间
2004-8-7
最后登录
2023-10-30
发表于 2008-7-3 03:19  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用nihongda于2008-07-03 03:04发表的:

把seven swell翻译成七波完全搭不上边,这里的swell明显是指トラパー粒子的喷涌,而seven指的是トラパー粒子形成的大浪的七彩颜色。
非要套个中文名的话 七彩泉涌 囧。。。

这是一语双关嘛。。。既然现象也指本质。。。トラパー粒子(本质)就是交响世界观里所谓的“波浪”(现象)

因为不是很多人会知道seven swell的成因 都是光凭肉眼去判断 用现象翻译会比较好。。所以 翻译成7色波浪 简称7波也没有问题。。。

圣骑士

5.27-纪念泉水姐

精华
0
帖子
3191
威望
0 点
积分
3214 点
种子
0 点
注册时间
2008-4-1
最后登录
2010-4-1
发表于 2008-7-3 05:05  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用blackwinghyj于2008-07-02 19:29发表的:

應該可以用吧~~
個人比較關心的是The End的最終形態會不會登場~~

出场能用多久呢
倒希望hd下给骨牌男个位置来做终式的副驾

骑士

破碎黑丝

精华
1
帖子
1682
威望
2 点
积分
1931 点
种子
5 点
注册时间
2005-8-19
最后登录
2015-9-2
发表于 2008-7-3 06:50  ·  浙江 | 显示全部楼层
应该能加入的吧,ACE3都不作为隐藏机体的说……期待和ZERO的合体技
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-13 15:44 , Processed in 0.201330 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部