- 精华
- 19
- 帖子
- 26081
- 威望
- 43 点
- 积分
- 28959 点
- 种子
- 0 点
- 注册时间
- 2005-12-31
- 最后登录
- 2013-6-27
|
Mission 13) D# t) p& p4 D# |2 U
DEMONS OF RAZGRIZ1 C8 P) I( R/ F# o# l& a: ^: g
ラーズグリーズの悪魔! }+ H0 Q/ @" Z- o/ e! U
2 ?/ ~: ~/ V" H+ @/ T5 Y7 ]6 d# v- f
`+ ^9 }5 ]+ M+ ]( A$ MMOVIE, R) V% H% J$ q3 w3 i
: ~) p; R: ?+ u& i; h3 n0 c+ f+ D
: Y% k1 p) {& F8 P4 `% [6 H8 |Crew Ready Room 0612hrs. Nov 14, 2010. ?- T8 \/ j" t$ ?; d5 [
乘员准备室 6点12分.11月14日,2010年
6 Z3 I& r) v7 S
5 W7 c, b; D( N) |: a: }& rGenette5 ?+ c* Y! k% [ P
/ V" p8 o5 ?2 w- v9 Q- O( l8 |- g
Despite the hectic mood among the staff at HQ, the start of the briefing was delayed.
9 U+ G) E q; u2 N2 wBut the weary pilots, knowing full well that they must force weren't the slightest bitheir exhausted bodies back into the air once the order was given, t disturbed by the delay. ' }( I2 @# K" P
8 k1 o2 Y5 `1 s2 y0 Z总部弥漫的紧张情绪使得简报的发布被推迟.
* N. W& g( P/ C+ O" l不過对这些疲惫的飞行员来说,他们明白,在接到命令任务后不能有丝毫的动摇和延误
3 ^! p, \" P" ?# E+ y, l' C$ h
+ O5 t7 ~5 ^" F; e3 [
8 Z9 I, B i+ m; Z5 L0 } Q6 \' d3 V) X% Z' b, ~' w
Grimm: A- l9 V8 _8 ~
Hey...what are you writing there?
" E9 j' {; G' J嗨...你在写什么?
* E3 Y5 i( Y# ANagase7 q9 c# h1 Y3 r$ m8 Y! O
I just can't remember this next phrase...
5 S4 j t2 ^7 }) b我忘了接下来该是什么...
% m6 s0 j# ]* ?# P$ Z0 D. {# J" _+ h4 {
Chopper
* }- S/ A9 O5 y3 lHere, lemme see! ~$ m5 }- l3 c: p9 O, }+ @( \
来,让我看看# ^7 w- v& X6 ~" V* ^0 t
6 h* S0 J* N; T* R- J9 {6 d
Nagase
7 N1 s3 c) F+ T& O) THey!
7 N6 k! ], F- @# f1 s2 v* h) S+ l- P6 ZThe princess couldn't feed the dove that day. She was too sick.
& J9 V5 _& [, H嘿!/ X- l7 p9 U. h5 \6 l
公主今天不能喂鸽子了.她病的厉害.( j' u( j" Y) r' C; |
8 H& Y6 N/ S6 W% D, m4 V! e
Grimm
% L- r+ t5 W% \ R& b- ~May I take a look?...
# E, W" _2 j) f- {' Z+ V我可以看看吗?( L, C1 G4 B6 W; N8 C, W: Y
- L( ^5 F0 H( V K- fChopper4 N8 v$ [0 |6 [3 X" w9 p
...Razgriz. The Demon of Razgriz got her, right? ; w0 S3 k8 p' h. h7 K' U+ \, | Z
RAZGRIZ.RAZGRIZ的恶魔盯上她了,对吧?
1 a% n. O. w# K# s; j& s
) h2 `: ?+ H+ @* X2 ANagase% C! j$ X; K# Y
You know the story?
6 l, W! r( c$ V: ]9 E2 ^. P6 G你知道这个故事(传说)?8 O- y8 B2 F* w1 `6 d
n0 o( {6 R3 K2 w' d+ ?Chopper* |& Z4 L& c. l8 ~
The demon from the north sea! I remember, my grandma used to tell me bedtime stories about it. And every time she did, I'd be too scared to go to the bathroom in the middle of the night. ( R- j# {8 h2 y% v& W# |! ]0 u
来自北海的恶魔!我记得,我奶奶以前在我睡觉前给我念过这故事.而且每次她念了后,半夜里我都不敢去上厕所.
& w4 i/ Q3 P. @ H
1 R/ n# c; b3 _- ]- ]' r& ^5 ~Nagase. i' U, I( j7 k- ?0 r
Ahh...
' @; M, v+ T4 r6 p! L6 V# _. X+ W# d6 R呵...% M6 U& ~8 o! i7 |, H5 W2 ^& _0 N
6 x5 l* X1 N- tHamilton; S6 q9 {2 [( d: w7 T
Settle down, people! " J' _6 _ h9 W$ E2 K0 i: q$ f
安静各位!6 U& [* g( s4 i G7 v
. V. ~( t& ]1 }7 r
Genette
: T" I& \# V3 A8 C# d) C/ N9 l1 t+ |I knew a little about that famous legend, too. - n9 M' b1 n# K, @: w) {( F
我也知道一些(故事关于)这个有名的传说.3 T7 l! D1 y7 {* N
; V6 Z8 R0 s0 ^& S0 Z' L o G- {
When history witnesses a great change, Razgriz reveals itself...first, as a dark demon.
+ f1 H/ c0 E( |6 \- [- u qAs a demon, it uses its power to rain death upon the land, and then it dies. However, after a period of slumber, Razgriz returns.
* w# a2 x/ K3 R) S% F
" ~; M4 X- v; L/ X- z# n& t2 ?4 I每当历史发生巨大变故时,RAZGRIZ就会出现,化身为一个黑色的恶魔.这个恶魔用它的力量将死亡之雨散布在大地上,同时自己也随之死去.然后,经过一段时间的沉睡.RAZGRIZ又回来了.! V9 j1 V% E7 h" r
/ i' |6 ^& x4 N/ W4 ~9 D
& Q- e$ M3 _' G: B k" d' f7 G2 T7 j+ }$ \+ e! p
MISSION NAME > LONG HARPOON
3 n. l$ o- ^; ]/ x4 h5 u* G1 }. hDATE > 2010/11/14
; N/ E6 r3 ^9 J b( f1 y' y* o/ {* f. \- ETIME > 0615HRS
( Q# i3 S1 F9 QAREA > RAZGRIZ STRAITS
3 K, T* Y' H5 F- Q& XLOCATION > 64゚12'33"N 097゚05'03"E 4 S0 o* \: l! g5 V$ A
! J; B O8 g' g6 @, c8 C) W4 G# v) b
Colonel Perrault
3 H! d1 u$ c- f1 [Ugh um um. Gentlemen... 8 K3 `! o" y$ A. x# P5 J
呃...呃...呃...各位...: ]# e5 a+ ]7 `- d) g, E8 j7 h2 v
/ M9 g$ K* F8 I7 h2 m
! l" D2 a; U9 _! L$ v/ P
5 z) {* \2 \. `1 f. j* @1 dLieutenant Colonel Michell$ z4 q+ U( `1 U) f+ ^0 h3 u
Excuse me, Colonel. This is an absolutely vital mission to us, as the staff adviser sent from Central HQ for this effort, I'd like to explain it myself. ( h& K d+ S% s* p0 I% r, f9 o
对不起,上校.这次的任务对我们十分的重要,还是让我这个来自总司令部的参谋亲自来说明吧.
& C- {9 v! y5 S; t/ Z2 R
& Y2 e" j% C7 }3 O% B) \
5 @: O' ]; @" c& _! I. R- X$ |1 b
+ F ~( l; |$ B5 [9 l5 P2 ]. M9 B" C) H$ K) V4 o% M
The Osean army is planning a vast offensive with the ultimate objective of occupying the capital of Yuktobania. If this operation succeeds, it'll end the war in a very short order. However, Yuktobania has attacked our beachhead with ballistic missiles from the Hrimfaxi, a Scinfaxi class submersible carrier stationed in the icy waters of Razgriz Straits. Fortunately, our ground force had already completed the attack preparations, so, despite the missile attack, the offensive began as planned. Nevertheless, we must neutralize the threat of another Hrimfaxi missile attack on our ground forces.
- \; I# V! ^; |8 L- @; _OSEA的地面部队将发动一次大规模进攻来占领YUKE的首都.如果这次战役成功,战争将在短时间内结束.然而,YUKE人用Hrimfaxi上的弹道导弹攻击我军的滩头阵地,Hrimfaxi是一艘Scinfaxi级潜水空母,它位于北部的冰海----RAZGRIZ海峡.值得庆幸的是,尽管有导弹的攻击,但是我们的地面部队还是将攻击准备做好了,作战可以按计划进行.然而在这同时我们必须消除Hrimfaxi对我军的威胁.; o" Y, S0 ^# g, w2 ^: i- L
: L, {+ D) O; D
We have a single chance to stage a successful air attack on the underwater carrier Hrimfaxi. Our passive sonar has detected a transport submarine that we believe is headed for the Hrimfaxi. We believe the transport sub's mission is to supply the Hrimfaxi with missiles. Based on its course and speed, we've calculated its rendezvous time with the Hrimfaxi.By amazing coincidence , it is precisely the same time as the Zero Hour of our ground attack. At this time, the Hrimfaxi will have to surface to restock its missiles.
0 H1 E( E6 n# y" A: RAt that exact moment, ingress at low altitude to avoid detection, launch a surprise attack and sink the Hrimfaxi. Once surfaced, it only takes the Hrimfaxi one minute to rig for an emergency dive. % I1 ^4 z+ b# }( V# ?
If your approach is detected, you will only have one minute to complete your attack on the Hrimfaxi
( ?! `% F$ @( s! V- Z5 X# a* t) A5 [! z e2 ^) O9 ^
我们只有一次机会从空中去攻击潜水空母Hrimfaxi.我们的被动声纳探测到一艘运输潜艇,我们相信它驶向Hrimfaxi, u8 }. p" r1 l1 H3 c1 J4 U
的.并且我们也认为这艘运输潜艇的任务就是给Hrimfaxi补给导弹.根据其航程和速度,我们计算出它和Hrimfaxi的接头时间.意外巧合的是,这个时间和我们发起地面攻击的时间一样.也就是说在那时,Hrimfaxi将会上浮来补充弹药.
3 W. Q6 G2 H0 @6 G利用这个机会,采取低空突袭,避免被发现,发动一次突然攻击,并且击沉Hrimfaxi.一旦上浮,到Hrimfaxi完全下沉,需要1分钟的时间.7 w5 a9 w! T. z
如果你们在接近途中被发现,你们只有1分钟的时间来完成攻击Hrimfaxi的任务.
2 I4 O: J K$ S i: T0 q4 d( U; F
- X$ }$ C K7 y' {; _
! q: K) U/ Z9 k% C简报画面结束后, d0 {3 a9 L: b6 C) I0 }4 n [
( v) t$ D. y" Q8 R9 E
Lieutenant Colonel Michell
4 I# d9 `5 d% p1 L% T6 a* kMichell少校
6 P4 ^3 j: m+ S- ^. n* S: ?# X% ]3 S
Now keep in mind it won't be any support from Arkbird this time around. This mission rests solely on your shoulders. The entire ground offensive is relying on this first surprise attack, so don't disappoint us. I want you to turn the icy Razgriz Straits into the enemy's graveyard. * r( H% C- Y% J) T) V, j w3 v
& q, n4 T4 [) q! V* D8 z
现在请记住,这次任务将没有Arkbird的支援.全靠你们一肩承担.整个地面进攻的关键全靠这次突袭,所以别让我们失望.我希望你们把冰冷的RAZGRIZ海峡作为敌人的坟墓.& i5 [- K! q" ^3 i0 s& U
: N) L( z8 z9 o, L: |
; E6 t$ ]3 u: {8 y5 r2 l
( B/ V9 N8 c# T& M% w( h
$ q6 T# k$ f" x& zMISSION START" f2 J; |7 F; I' n
9 D. \5 u# d6 I2 z3 J* [
AWACS Thunderhead
. Z, J* b$ D2 x$ U( Y- A; T# VWardog, stay at low altitude and fly towards the submarine fleet. , q7 I% h+ h' C& t4 A) E2 S
WARDOG,保持低高度接近潜艇舰队./ V& F4 _9 d/ x( ^) i
4 o4 L5 j% z, ] E2 ?; d
You are restricted from flying above 1,000 feet. We can't risk having our surprise attack detected& E) J2 n: d, _8 u8 J8 q% y
你们的高度限制在1000英尺以下.(超过这个高度)我们的奇袭将被发现.( H" N. C; u% s( o2 v: b8 f6 c
; W3 P5 s- K7 c1 l9 U/ I: v
Chopper' V! f2 h/ N& R, C; o
I'm getting chills. This northern sea is where the Demon of Razgriz came from
5 j: u3 A3 {5 H# B2 V5 n3 r我觉得冷.这北海可是恶魔RAZGRIZ的老家啊.
+ l5 p! V+ I: Q+ f
5 A8 l8 v$ e6 q; ^7 I/ b/ tNagase
! X8 _5 g g7 @5 Y! `( WRazgriz... 2 x" [0 Y- W/ o" _1 d6 U
Razgriz...& S& j6 Q% g4 a0 { Q' r
+ Q7 J/ p. E g2 G. i" {9 eChopper
2 ^9 m. p% |# f( q2 R2 ^Heh, There's no way that coulda been the Razgriz.; \6 E( s, g, z
嗨,没办法,那可是Razgriz.
8 P; C" Y! H; t: J8 Z5 Y1 k% v8 j" u
: s% X1 w+ J5 J8 wAWACS Thunderhead$ u1 _8 O; M$ w2 r: D
Hold your chatter. Commencing comm out procedures shortly. Maintain radio silence! F' ^3 r( Z, v; }3 ^5 U
禁止私聊.开始短时间静默程序.保持无线电静默.
4 X) I6 W# i. H: R/ ^6 `! X5 _5 F; W. Y- N% Z
Chopper
7 Q1 ]. C4 e3 ^. x2 Y6 E4 B4 UGuess I'll cut off the mic and try talking to myself
# e8 p$ f- H) X; J( Y) g S我猜我会关掉麦克并且自言自语) y# B5 z& I2 u1 F! B
2 K8 o2 g3 k$ B* s3 x/ W" e
' u% o$ @# i9 H: k: Z: }
6 |0 o4 o6 `0 v- s
" `6 m3 W7 g/ z. {% mChopper3 j& C# r: Y1 \' w" }
Awesome, we totally surprised 'em! We can talk now, right?
" u2 m. E$ F. h5 \' z好险.我们终于奇袭到他们了!我们现在可以说话了,对吗?" j; {/ }# ?' i. U2 d
0 ^; C: J7 J. E6 ?( X8 g
Grimm
* O A& Z, `& y' nThat's not the Hrimfaxi. Didn't you look at the ship identification chart? / r/ k3 v. _" k+ }* K9 c8 H
这不是Hrimfaxi.你没看过Hrimfaxi的鉴定图么?( |4 i4 M0 V; h; R% T: e, [
6 E }& q2 ]4 j1 T2 h5 e$ i" e5 LChopper# t$ S; ~/ p: [6 B$ N
Whaaaa?
, l2 c+ e) p" `' D9 J" ]& g什么?2 N6 n7 T( a0 E
8 S# `' _3 c, S! y7 z( w) DMitchell3 C2 k/ P+ f! f2 b8 X( j
This is Lieutenant Colonel Michell, the adviser to HQ. That picket submarine just sent off an enemy detection notice.
0 H* P0 V/ v/ o* D; o3 \( X8 A2 g这里是总部的参谋Michell少校.外围的警戒潜艇刚刚发现有敵方目標.$ V: h' K8 O: i4 a2 s
! f7 d' W* m6 R
$ t) E: B! [) q4 A; q2 R
$ B3 N. m) q2 y( H Y% ^% n( L0 {, l$ R1 ?7 }3 f3 Z
7 E! h8 u' X0 y" a2 \& l8 Y
Mitchell2 ?& `) U) J* a( E: D, A/ S
The Hrimfaci's gonna dive in one minute. Attack Immediately
; {3 @ J8 E6 b6 Q( [3 yHrimfaci将会在1分钟内下潜.立即攻击.% u2 H% D8 V+ M6 @5 V. M8 Y
' [/ |7 N# ^- ~1 R
Chopper( n3 a* M6 N. }/ @
Hey, our cover's blown anyway. I'm gonna start talking now! 8 d$ L4 s1 |6 u& r1 M
嘿,我们的"头儿"哪去了.我打算开始说话了.% }3 v' K2 j1 R$ U8 K4 t% H9 [
" k6 j# X$ G: s$ `, I8 o+ w- q9 N( e0 b+ m
' v. \% o; d& J. R! Y4 A. tMitchell7 _# E$ l' M3 f+ v: Z4 R
This is Mitchell. You're cover's blown. The Hrimfaxi will dive in one minute. you must act fast!
, d2 C% ?: G" r ^我是Mitchell,你们的直属指挥官.Hrimfaci将会在1分钟内下潜,你们动作必须加快!
; q1 ?# c5 V! W7 V% F6 E1 |3 e6 r
. |0 l2 n3 F* H% ]* o& m" l" [: m
# L% S8 ` ]6 L9 @3 X, [
, C) X; J" G$ n- i* I+ T" L. NHrimfaxi - ?+ j5 D& J; |
Enemy planes! Halt all resupply operations!
) H+ h$ K5 O& z% B3 K: g8 l4 t敌机!中止一切补给行动!& s: [" Y5 ` C
6 D, A. q7 X+ Q" h, oYuke Submarine
/ s+ Q+ i1 K' ~7 q% HEnemy planes? We're still in the middle of our mission!
8 o* F0 G' ^4 z* e- J1 D敌机?我们任务刚进行到一半!
9 b# y9 U$ a: G3 W# {6 o$ |, J z& ~5 N
Yuke Submarine
5 C6 ]6 ]! J7 ^6 P$ t* O" d# g" xDammit! How did they smell us out?! % ^0 a% |& z! r5 T5 M2 K$ J( V, {
该死!他们怎么发现我们的?!8 u5 F G5 X: [5 v; p* E# e
3 k2 [5 K' D3 _1 |9 O/ \AWACS Thunderhead # O* O6 `+ w& h" ~4 z7 u* x
30 seconds to Hrimfaxi dive. 7 ^. `! U L1 T5 Q
距离Hrimfaxi下潜还有30秒
4 b! F! L2 W5 N5 r9 j% ^1 H
/ C z; ~4 m; o N" `. Q. rYuke Submarine % f& J" D1 N% z, b" o
Halt the resupply! Prepare for immediate dive! 3 W. U5 `& f; H& t2 x) s
中止补给!准备立即下潜!9 K: M" m/ W M9 U! a9 f
; P C' N, `1 P5 k" D
Yuke Submarine
! p7 e7 Z3 j: ^( O4 [: BHurry up! We gotta dive before the enemy does! " i9 G q: ?2 S- l( n# `7 w
快!我们必须赶在敌人来到之前下潜! A) v% p8 b7 m
: {8 w# e% k$ g! v& C2 d' z
AWACS Thunderhead 5 X2 e8 K0 u, Z$ A! r2 w+ @
10 seconds to dive.+ G# v3 N {6 k" \& |8 E7 y- M
距离下潜还有10秒
$ b8 o3 i. P: c( g! b, l
8 n5 Y! J) \5 v
5 v7 m: v! h6 [, j7 \7 W
7 ?9 w$ x- [% s o+ R
4 Z) W6 e% A- f/ t' M/ D1 O6 VNagase8 y4 `- {4 g' L" D0 Z# L
Damage status on enemy sub unknown!3 ~; ?2 L$ L9 C
' I! I0 |( V! ]: D7 V9 I2 ^敌潜艇损伤不明!6 x+ `$ t) d- Y4 S1 O) ~
; b a' |: V; U9 n; TChopper
) g: e. G; k2 L4 `Those bastards are diving!
# C4 ]0 B# c# W3 G6 L1 R这混蛋下潜了!. H1 O W" A) {
6 U3 {' {2 e$ _9 D7 G k) ]4 _. K
Yuke Command$ r6 b6 _4 }: q
This is submarine Squadron Command.
$ R# ?% F* b% A* JThe enemy is undertaking a large-scale offensive.
4 t1 {( U+ p- }5 }% fAttack the enemy forces with long-range missiles from the Hrimfaxi. 4 x4 H, l1 a# b) j+ s
Urgent! Transmitting target
9 i; [; u7 x" G0 A$ v4 O: l# }, S9 Q7 `9 V3 N
这里是潜艇指挥总部.
& H' B( I3 s: r' j' o敌人发动大规模攻势.2 g8 Z8 V, t0 o' e O
Hrimfaxi使用远距离导弹对敌发动攻击.# h, q9 @% R: D
注意!传送(攻击)座标.6 s6 V2 T ?- P+ B+ }4 h; |
Hrimfaxi
1 z& F( k. Y: K5 S; z# e, J& S. }This is Hrimfaxi. We cannot comply. We're unable to launch missiles underwater due to battle damage. ; @3 i2 W" Q* G" Z: \
Hrimfaxi收到.我们无法执行命令。我们受到了损伤,无法在水下发射导弹.2 }; f" Q& K0 p3 }% @
) \: ^! ]) w' k: x5 VYuke Command: C( V) d$ \3 l7 g
What the point of your existence if you don't fire now?! * _7 [/ r- r& s- G$ m. v
They're penetrating our defense lines as we speak! , V i/ i% q# @6 C% V9 x
Hurry up before they overrun our allies! . m# [2 D- j9 \$ ]' T$ o: j
" z! U1 t* k W7 T7 q& \
你们不能发射导弹你们还有有存在的意义吗?!
7 y+ U/ W- s9 c }) u' N8 X在我们说话的时候,敌人正穿越我们的防线!0 d$ C5 S2 e5 U6 ^8 N2 T' s" J1 q
在敌人超越我们的部队前要快!
2 A8 l9 U+ h- j3 j$ s% z9 d6 t* d0 L9 V& i# O% w6 r
Hrimfaxi: C+ ?' _+ o( `, G
Emergency surface! Grab on to something! p/ ~0 e, o5 I2 F) k
紧急上浮!抓紧了!3 a) a3 Y% P4 d! m$ w9 r
. y6 v7 z7 G4 v1 _! \- cOnce we break the surface, launch the missiles and unmanned drones!
) A; t& q' ?' r" w6 X8 f9 y一旦我们浮出水面,立即发射导弹和无人机!
@+ C* z, L4 h: P7 w
7 c" u. }! F: N( I, s6 B8 M3 lNagase4 Z0 g# n" E7 s
The Hrimfaxi's antenna has appeared above water. It's surfacing!
6 T8 Z* T! K, }7 \7 r& Y" q6 {' I! v7 N/ J" I
Hrimfaxi的天线浮出了水面.它上浮了!
; C) ~: w0 D. }8 D$ u3 p
: Z; p9 Z; e7 X. K/ K5 Q0 ]1 d+ U8 p5 a8 Z" [
リムファクシ浮上(ムービー)2 G% S N# x. R' I: b
(AWACS Thunderhead)! q' x2 S# k$ k5 b) C0 u
Hrimfaxi launching burst missiles 8 x* C' t( i# c9 L! ?- L
Hrimfaxi发射炸裂弹./ _1 U4 W3 b: e
2 c8 W; z' j6 @+ e! ]& ^, ?
" X- H2 s! l2 G; H: W1 ~4 F: Q- X9 P(Nagase)
4 P7 P, T% P2 B: `9 w& ?Launching carrier jets. ( B8 \4 B% i4 s3 O/ A% u; [# S
发射无人机了,/ S9 J) `& ^8 \3 a$ ~# ?$ p9 |: s& \
9 d, b% d4 F& g2 i
1 W, y; J3 V8 h: [$ z6 R6 `* B8 j$ T% {# G+ u( a, Z1 p& R
4 n, Y/ M3 n3 C* Y
" o X1 q# }0 w
1 _7 g; \( s3 t" ^7 V. u; j3 O
' b1 ^8 I; p1 x6 H: mMitchell
# Y1 q/ `. d9 JThis is Lieutenant Colonel Michell, the adviser to HQ.
0 S4 p( @) [' P& U$ {/ d' f" FI'm getting your into in real-time from our tracker satellite.
- i/ {) i' w( P( YTime your attacks to hit the Hrimfaxi when it surfaces. , \" @" ?4 p+ w: O
Sink it before it deals any more damage to our ground forces with its missiles. X1 k1 H1 n+ N. R; X
, x* g4 P4 o. x* Y* e0 b( o! W$ p我是司令部参谋,Michell少校,我在间谍卫星的即时影象中看到你们了.
) J, j5 W8 }: {3 c* `% j& \# G. K3 d5 k& S在Hrimfaxi上浮时,你们就可以发动攻击.5 V8 k2 {" O, Y8 u7 F
在它使用导弹给我们地面部队带来更多损害前击沉它.
5 [2 w u! b( [" K$ P" I; U+ y4 V
; n2 w7 D3 d' v+ w" nYuke Command5 ?9 k/ Q/ T" U& H6 e, ^) v- ^
Hrimfaxi! You're dealing lethal damage to the Osean Army. Give me one more shot! Drive 'em bask to the coastline!- U9 \5 S' w1 U" B7 @) y4 N
Hrimfaxi! 你们要给OSEA部队更致命的打击.给我发射更多导弹!摧毁他们的滩头阵地!# V, @& ?8 x' w0 m
, H) D: L5 ]1 v2 G( ~8 b0 G
7 J3 ^% B# A) N( V& P' v
! T K6 v! f0 A, y, r7 Q
7 z+ H2 P. ]3 d! b! Z9 K
Hrimfaxi/ |0 c' N$ W) @! K4 C
Come on, come on! The enemy's gonna attack any minute now!
$ h5 j$ P: I) B0 B7 F来吧,来吧! 敌人随时都会攻击的!* m1 y2 d: D L; T% Q2 z6 \% e
3 `/ n7 r v# {' {; K1 G: {Good thing there's no big bird shooting at us from the sky like before!
; B3 H. M8 w' B+ Q: j/ V幸运的是这次他们没有之前的大鸟来帮忙了.
. d c1 C) b7 U4 w2 @4 W$ @
8 w2 b x5 `! C; Q g- X% Z
/ D3 e; C* q( eYuke Submarine( f2 B: o" A) {: l# C0 o L
Let's shoot 'em all down and show the enemy Captain who's boss!
& J! k1 |7 `7 n$ s/ z, v0 Y. U让我们来击落他们并告诉他们的队长,谁才是BOSS!
# x s# a: N# G& X9 Q
' e! k5 o) K1 e2 T8 o5 M. L+ T: LLocked and loaded! Come get some! 5 Y: s0 E6 u `, {' }7 ]6 c
锁定,弹药装填完毕!让他们尝尝!
/ a- q$ u( V. q+ a* c3 _# F6 y) VWhat a bunch of idiots. They think they're heroes or something.
7 Z1 d1 m8 B7 `1 O2 q+ r3 U6 u2 V1 s& F真是一群***!他们以为他们是英雄还是什么.+ b: @$ `( w( h4 @7 N. x
Don't give the enemy any time to attack! $ z3 @6 L- V0 r: e" G! G( H( M
不要让敌人有任何的攻击时间!* z1 J* J7 I! [# r6 F
There's a huge iceberg ahead of us Be careful! ( r4 R+ v' O+ n* |8 B' }! J
我们要小心,这里有很多巨大的冰山!" k- K* l: M; u# `/ Y
I've never fought an air battle in this kind of weather before.
' \* b. v7 t; X, O$ t, H之前我们从来没有在如此的天气情况下对空作战过.
& Q; ^$ j4 O$ L5 G3 nWho cares how cold it is?! You call yourself a Marine?! ) r0 y" |2 i& |
谁会关心有多冷?!你以为自己是海军陆战队的% \, U5 @ s. ~5 v' [' l
I guess we don't have to worry about our guns overheating.
5 L0 o- Q( X; `: b我祈祷我们不用担心机枪的过热问题.! ^1 @/ F+ W$ w" y$ \, s& E
Leonid 2, go and protect the Hrimfaxi! ( G$ N5 U9 n, D9 X" y
Leonid 2,去守护Hrimfaxi!1 h0 `, ?& p9 ?2 r
Great, now we're in trouble. Hurry up already!
6 }! j' o% D$ g好吧,我们现在有麻烦了,快啊!" t& i9 r3 v4 F: f1 L
We're locked on. Teach them a lesson. - X! r1 y5 h& Y% G0 v5 N4 L5 r
我们锁定了.给他们上一课.' w# k+ \7 H6 j8 y: m4 z
We're gonna take down every single one of 'em!
0 P7 B/ q5 s0 O我们可以击落他们每一个人!
) F. i Z% b7 p0 ^& z5 K
2 ?3 w3 U5 z1 K4 h, ^! X
7 M2 O. j7 @6 \# A3 N& ?Grimm, {" C4 R* t6 Q, }* C& O
I still can't believe how huge it is. 9 M# l7 F3 Q' j% i& q
Sink the Hrimfaxi and those burst missiles will go away, too. * A3 _5 r3 u$ \" p$ h4 G( u
我还是不能相信这玩意儿有这么大.9 D i: }( H K+ m2 T6 T1 I
击沉Hrimfaxi,炸裂弹也会消失吧.8 p* F# O. V9 K8 k6 @0 ]. D
8 V O; y; W6 u, n
Nagase' E* m1 v" i: \+ a5 Z) a" ~1 ?5 e
Yeah. And if remove the threat of that metal rain. the war could end early. ) J A6 j. N, @2 G& a
是啊.如果消除了这么有威胁的铁雨,战争离结束也快了.
* L! ]" \5 A( `0 s o7 F6 W. ?
$ G" _8 x: ], h" H$ aChopper
* ^4 r# u7 t! P0 E# MAnd then we can go on leave. It's perfect! " E2 O2 L5 m# w3 j' ~9 ~; b
那我们也可以回家了.那真实太完美了!6 j! t" s3 y. o/ r; S
{, T- v3 W+ o* E3 Y# X% B7 hNagase
3 Q7 `6 X2 }# L. r$ n. h/ PI'll take care of the threat from the escort subs, too! ' |- `1 z5 p- B8 K) u3 W- |- A
护航潜艇就由我来照顾吧!7 r9 a* `4 Y. c4 n. F4 G
& _3 J4 T; V+ t, V5 n4 ~Grimm) T' }: c% A0 T9 C: ~: q k# V
If the Yukes lose that monster, it'll be a huge blow to them. No wonder they've got all those escorts..., F+ a$ n9 h& V5 ~+ P. D& S' _
如果YUKE人失去了这个怪物,那对他们是个巨大的打击.也难怪他们做出这么大的护卫舰队
7 X* t; O& s) m% @! l$ _' v3 j( j$ s+ t( } G
, V# }' [+ v7 L2 Q) U$ z& D
& Y3 c$ A* [% \* B
AWACS Thunderhead
) K w9 G# ~4 b6 R! v. `( [The Hrimfaxi is diving. " \6 U* Y' u& Q% a
Hrimfaxi下潜了.5 u$ ?) h0 z- l0 j) V
$ C* d3 P U1 P# P
The Hrimfaxi has broken the surface. Commence attack. 0 U" l& X e p1 V7 [
Hrimfaxi浮出水面了.展开攻击.
: W3 k" N3 j2 g' w0 S2 }2 D+ T
7 R- `- }+ z7 h9 f) RChopper) u* Z) w8 v3 N$ _
Come on! Surface! I'm sick of waiting for you! 9 l5 q0 F4 F6 |5 c9 C6 F. ]4 I; ]
快啊!上浮吧!我***的在这儿等你呢!
; n; ~. t+ p' U. P8 a9 d* M; U" k8 i9 r5 C* }) s5 |# M
Yuke Submarine
1 j3 l6 c0 \7 U$ E; EAll hands, take your positions! Make your country proud!
. u/ V0 B) c) o9 M" R$ J3 w全员注意,坚守岗位!为了祖国的荣誉!+ `8 b5 V+ s- s2 J
Don't disgrace this ship.
" A, c" o) j$ v+ ~' x不要给这艘船丢脸.' p# S) X6 |& o/ s# y J
% h4 a4 Y" T1 K8 n
1 \( _8 |/ V: u4 u3 ~Yuke Command$ J; I( ^. P* x) @& m
Hrimfaxi, the enemy's abandoned the attack. Well done! % C, V6 U7 b2 E3 [/ i1 ?; D
Hrimfaxi,敌人已经放弃攻击了,做得好!
$ O; r# X; `1 S4 c$ B1 F% Y( @
. B0 M" N% O: y' NMitchell2 D7 H# q% O& K4 P3 H- }5 k- x
What're you doing?! Attack, you idiots! Are you just gonna let them destroy our ground forces?!
+ ]0 A8 ?8 ] n! L( W你们在干什么?!攻击,你们这群蠢货!你们是不是要让他们消灭我们更多的的地面部队?!1 M% W. u2 D" W
9 D+ f& |: v9 I9 j! N! X, ZChopper5 l- O- q! L( W/ E& \9 J
Gees, I thought this guy would be nicer than our Base Commander back home.
5 P( c' m! H/ X7 F2 N' q! ]天啊,我以为这人比躲在基地的司令要好说话.
6 _$ Q, S1 W" A; P2 I, f g: N( R* x4 p0 B: y' X
Grimm+ c2 B! c) ~6 |, V& L( n
Ah, the top brass are all the same.
2 n- H9 R0 ?, N, Q啊,高层领导都是这个样子的拉
9 z* @ X7 [6 E$ A' QNagase
* z# k. G: O& A) ~% QThe Hrimfaxi is diving!
) ` T- v6 a; ~1 r% fHrimfaxi 下潜了!
; z, w. s" R: h4 \5 A$ W, k
: j% a$ _ w I$ _1 |# ^: KGrimm- W# L# R4 f" b: `9 H' r7 ?& K
We don't have any support from the Arkbird. Are we gonna be all right?
9 D6 z; d j7 D7 C6 G我们没有任何来自Arkbird的支援.真的没有问题么?, c; A7 k2 c& y; r
5 F6 ]0 K5 R- J, u2 u9 Q
4 e, n8 a3 _$ F5 t7 O5 Q1 M& }Nagase
# f ~( R% n9 ^& m5 c( YI got it! ) s" B7 \/ j2 F2 X
我看到它了!; X \1 j2 V4 w' i& x
0 n X' T. q4 P- \
' s5 U% X! _) ?Chopper7 h4 f; ~3 k# j" j
What'll we do Blaze? Spit up and take care of them? ) d# G0 Y2 E9 L3 a* i# n; F
现在我们怎么办,BLAZE!分散各自对付他们?
1 d7 w! O9 J4 e6 @* j. S4 y' y" ^% u* x/ j; J. G
Yes
" k9 Z: v0 a3 x1 o8 r8 d4 VChopper:Roger. I'm off to swat some flies. Chopper out!
7 p9 [- c( _- p* H5 T8 e# tChopper:收到.那我现在就去拍拍苍蝇咯.CHOPPER散开!
) m. ^) [! v' K9 A6 q
7 L: d$ W! q. yNO6 L4 K! I/ B8 ]6 K' x) [ J
Chopper:Okay, roger that. No change in plans. ( K5 I- W7 q6 i( t1 F
Chopper:OK.收到.维持原状.1 p8 u$ u+ I+ n
. h# X8 p9 P8 G; k$ L- w
Mute
$ m' d$ o% P& h$ f, jChopper:Booby, what's wrong? You having a problem?
9 O3 [1 U5 H4 i6 jChopper:Booby,怎么了?你有麻烦了么?
# X$ _+ p0 F& F- S# Z2 O
# |4 ~" j% x" |+ C* R d( m+ ?* f
0 [4 H U( z% x. r
* m2 K! h4 ?/ r0 NGrimm
1 r0 s/ s4 v5 h: }( RHrimfaxi submerging! + F2 B) `& g: W* w9 |
Hrimfaxi 下潜!
% y! y0 |4 a, ?' I2 p# K. C$ Q7 p9 C0 f) ~. |8 x8 I2 q6 r5 ~4 |0 b& O
Nagase
! L- p4 k! {/ l. Y4 H$ H% y+ V CThe Hrimfaxi is diving! 7 h7 q2 R% W3 o B! J$ t8 M& o, a
Hrimfaxi 下潜!; q) t0 U( t% I- |! y
1 O2 U Z$ N7 T9 G. L
Chopper) |1 ?: O- F' b3 O
It's diving again!
. i" W# B6 Y2 L4 R+ {/ tHrimfaxi 再次下潜!$ T, Y9 P2 V9 R; B( d9 `: U
# w4 n+ r" }- d$ \
& ~1 H w7 K$ j* K& x: M: t% e- h, B' l& X9 ?8 E+ n* D l
Yuke Submarine
: X9 V7 S. W6 a7 ?/ w; U8 Z4 {; }They might think they snuck up on us, but they're dead wrong.
7 X4 C+ [, v8 X: \. Z! \他们认为可以击沉我们,但是他们错了.0 L3 u& |- w+ e) q1 ~4 a" q
. F- s2 u |- c& ?2 H7 ?Show them what our anti-aircraft defenses are capable of!.
( X9 ?6 ?% s+ q! k v2 [. v让他们看看我们的防空能力有多大!
7 U/ C9 l7 r1 L& D4 x: h+ x! `5 R7 L! c' J2 m
0 I& r1 Y6 c' D& R% k: ^: n6 R2 v2 l. \" b+ d
Hrimfaxi
0 K7 r3 \1 u- e% e8 O9 RThe water's coming in too fast! The pumps can't keep us! 7 f% q% z2 y' |0 \ l
We've got a fuel leak in the VLS launch control room!
7 i8 L5 j! w6 ^1 }. }+ j; W0 @进水开始变快了!水泵不行了!
: n2 J" ?7 e8 @( `, b在VLS发射控制室有燃料泄漏!. ?5 f! b O( x# }8 u. ]( A& g( ~# l
* p# |2 e6 c, \9 a- w
Yuke Submarine
: L& L4 a+ r% G! r2 UWe can't send out a rescue boat in the middle of this! ; y* V. l; l9 ]) D
我们无法在这(任务)中间送出救生艇!: \& C2 n0 @( C: d) ]/ n
Where did all the rounds we fired hit?
7 B* f$ o. |2 c% ^我们的炮弹都往哪里射了?
4 ?5 V7 A# ]% ?We're gonna run out of ammo before we get the enemy! ; G: ]; k7 C5 X E. {( b+ v, n; v3 Y) \
在我们击落敌人前我们就会弹尽的!
4 J6 W: I t3 m0 [We can't hold them off forever!
+ J$ q' I6 w& Q我们不能坚持太久的!6 X) i$ T# L3 e: N+ A
Did you radio for backup?
2 l8 w* N5 S' M3 f你在无线电里请求支援了吗?
8 B# l* f: j5 uI told them to hurry, but it'll take some time to get here.
- R% {0 |1 U O# D3 f% o我告诉他们要快,但是他们还是花了很长时间.0 r7 h' o- A' G N6 r- T4 {( s
The enemy just won't go down... What's going on here?
. p1 _" a' L w! J( n敌人还没被击落...这是怎么回事?
, G/ t c) p6 v' q+ pWell, either we really suck, or they're really good!
9 P' C+ @" V/ b. S3 f1 Z( l+ B5 q; o好吧,不是我们太差,就是他们太棒了!
$ A* b; V! ]/ E0 J8 a* N. S, G$ C# ]6 SDammit, Hrimfaxi! What's the holdup?
, @$ a* E# Q( Q2 }该死,Hrimfaxi!如何坚持?" f. A. l9 W% W2 v3 b$ i
2 F: r' ?: K( k2 eHrimfaxi
5 y3 B! N1 h* ?' h2 M8 @- {We're trouble. The propeller is spinning in the air!
+ Y1 y3 D9 w& F. Q# u我们有麻烦了.螺旋桨在空转!$ d0 J5 f& [6 S- a3 X1 h8 y, j
( E% C: D* p/ {# k! `7 x' Y4 kGrimm
' F/ q/ ` i8 d. d1 I1 X1 S% TI can believe their damage control ability. It still isn't sinking. + K6 u- H4 A" I0 g
I still can't believe how huge it is. ) j9 j/ ~3 i9 c( B) ?4 T" j% Z, m' j
I can still hold out. Let's keep it going a bit longer. + E" ]& n# F0 f- g/ d
我相信他们损管队的能力.它还没有沉.
: ?2 }$ O4 p% B+ i: I我还是不相信居然有这么大..., @. O1 T" u/ F6 f8 q; K/ i2 g
我还能坚持.让我们再坚持一下.
# g8 u+ w4 G6 w# \& p6 \' @2 U' K7 \0 o" T" m
Chopper
0 ?/ b! s5 ^5 F2 C* G( `It's starting to shoot at us more accurately!
' e8 }$ o5 q" x; Q$ H, P他们瞄的更准了!
* B& b/ K* E$ x. f8 {8 H* i+ S8 Q1 p2 V: z, n) o
Grimm
$ A" t$ X: Y; d% v8 ZI guess the enemy's getting desperate!
" ~/ ~6 F8 i7 m- F我想敌人开始绝望了!
% q' T' x+ P/ z% V! N
+ M$ m, s/ z- `7 k; P3 C- vHrimfaxi
0 ^5 K" k+ t0 G& jManeuvering room, give me a damage report! Z% u, I$ M5 y9 k* |
涡轮室,给我份损伤报告!
6 D, D- |0 X m* c3 u6 b9 k% d: U. x! K' u; M Z
Grimm M0 W* C8 o% i# [7 s* m9 u
We're in freezing weather! We'll be dead in minutes if we punch out into the ocean here!
) c+ ~( e3 u1 r: x7 h; R" H我们可在冰天雪地的天气里啊!如果我们在这里跳伞入海会在1分钟里死掉的!
# l4 {+ q. o- _7 p) |) i4 q6 P* u% B8 f# F" ] R; A% D3 s
Hrimfaxi
) N3 z0 a4 j# V' W3 W% xDammit, they blew away the partitions!
+ _7 N% o: A+ A( g7 a; C该死,他们破坏了隔间!# r; m1 C! ~% L( p2 n U0 c8 c
$ ~0 q8 E0 S1 x* X. [0 T
Chopper
3 P( A. G; X' F: S$ Q" @3 ]4 Fjust wither away and die already!
# r3 x. W( k& p已经准备好消失和死亡了吗!
! _( ^ k. G; g* i4 t; x9 L+ G: I: J) X5 G: \) e
Grimm# y6 Z% b3 G' E' @6 T6 ?
It still isn't sinking!
( H- i( t. g2 ^( l它还是没沉!
0 b) s* \% T: |) ? [- }1 H; Z8 _) L" V6 a# v5 d
Chopper
) o) `2 b# ]1 y6 ?Up and down, up and down... Just chill out for a sec, okay?!
! D& _- _1 b1 K3 ^6 M5 e4 r5 `上来,下去,上来,下去...安定一会儿,好吗?
m* a0 P3 p6 x- w) aChopper. H' d2 c* Z" V* t% d
Those escorts are getting in our way, too. We'll just have to bust them up! " `" u! K- Y$ W- A
这些护卫的也都挡在我们的路上.我们会料理他们的!: [4 Z( b& W, x$ f( x7 J5 E
9 B' X0 x+ Q/ l8 r8 T9 p) {0 a
Hrimfaxi
$ q3 v2 J4 V9 ?5 x8 qWe've never trained for this kind of dive!
6 W6 a2 \! H7 L$ a, I我们没有做过这样的潜航训练!4 p6 ]" N- |) I0 s
' @+ u% t4 o7 s4 d& m4 G0 kChopper* N# B: Z3 E2 N4 B9 R
The rivets on my plane are coming loose! Don't shake me so much!
% ]6 r1 ?6 V# }( s我飞机上的铆钉开始松了!但是我不会受影响的!9 a& R" T4 E: f
# |9 r8 p! s# U8 C w/ p4 e9 l
Hrimfaxi* {8 [1 `; d# b) u; M
Main engine stop! Start up auxiliary engine! ! |9 w2 e ]% w! W5 ~& ^& L
主引擎熄火!打开备用引擎!
& b- E# ~0 X: r7 {, P7 o* @
$ \$ t' O" I2 [/ T( F9 g9 OHrimfaxi, a- x- B$ p% o
Fire in the officers' quarter! Send the fire team over, start!
1 H8 p2 F o4 @4 Z6 o; p+ Q7 Q* ]I can't search for survivors in all this smoke! N) e3 ?# x. Q1 W( H
军官室的四分之一起火!把救火队派去,快!/ }, s. M- r& ?' h2 ?
这么大的烟,我无法搜寻到幸存者!
" b. E, q% s; x, X" r) T7 h% A! b
) v% R0 o+ h+ [7 r" j: `Yuke Submarine
2 p) j: M* q1 O( l H3 h9 EDamn, these targets are moving faster than they do in training! ' j' Z% H) L; d
Calm down! Don't rush your shots! " E. R' C8 J" v3 y) F8 J' K# L6 @; u
该死,目标的移动比他们受训时要快!
$ K9 I" b4 a1 t& O" I3 A% K$ }% ~& K放松点!别着急!
& `8 c- K. v* B) e/ i6 l5 T' f p. o2 [. B4 S; I# A: i5 n
Hrimfaxi+ u& L8 u2 ]) }# g3 ^
What's the stat on damage control?!
8 ]1 k; D9 Z1 Z' `7 c) w损伤控制情况如何了?
7 |% A9 c2 g% d! t ~! _* h/ C8 O. ]" R
Yuke Submarine" z. g' ]/ v) g: ]9 c: m
How many rounds have we wasted? Try aiming a little next time!
) a0 X) H1 ?; K2 x" M/ f: d5 t我们浪费了多少弹药?下次要更好的瞄准!
# L$ U5 X3 M$ v) d$ P$ ?% O) [$ e2 r7 w8 ]
何やってるんだ!寒さで凍傷でも起こしたのか!? ' N. T9 {" i. P+ z% P% A
在干什么啊!是因为寒冷而冻伤了不能动么!?1 z, q* A4 w( N8 u: }5 ^! `
3 {% K9 o3 s- [These pilots are too good! We can't hit them! 3 d; N2 h0 ?) V" p" N3 { [1 g% c: V
这些飞行员太优秀了!我们无法击中他们!
# l0 }: M0 D8 N+ ^% b' u# q
0 {# w# m; Q. G0 BHrimfaxi
5 Y q- d0 x. j7 H: nGather up all the engineers and take them to the rear! , `7 s3 j6 h& x+ r# H+ H
集合所有的操作人员并把他们带到尾部!
3 F$ H2 `0 H# U+ sGet breathing masks out to all the crew! " t1 g7 F: ?: F
全员配置氧气面罩!
- d3 A: v5 \0 f4 k4 _% A
6 L9 q x5 ^' ?& bYuke Submarine
. S% E* ]9 D7 J* JSubmarines aren't made for air defensive operations, you know. 9 g9 d4 e+ z' C% ?1 v
潜艇无法对空防御,你知道的.3 N- v2 p" u' v# A0 z% E
2 j, e/ J2 I$ Z a, l, yHrimfaxi( y4 C0 c# u: {$ ]- p: k
We're getting blocked by high-pressure stream! / X2 @" V. X7 u
我们被高压蒸气封锁住了!* `$ r& L+ V2 `# }! `+ q
: l. @ J- n1 v9 p% z3 F5 e1 M" oYuke Submarine! ~, K. [* M# S5 s
Leonid 7 just took a direct hit! ( k5 F% e- w1 r8 E7 [
Leonid 7中弹!+ o: y. [0 r- O! K- _$ v( x) X
! @! B: Y6 b; {" C
Hrimfaxi
+ q5 X0 a& ?. x3 t& K; S/ vDon't let them take the upper hand!
+ y9 o# h+ u, r7 [1 I Q不要让他们占了上风!
; W$ }; F) P& P: p! f% M
& B% H+ D( P4 J6 D- s$ YSo when did Lady Luck. deside to turn her bask on our fleet?...
& V8 ^, v; W# J; ~" M所以,幸运女神并没有降临到我们的舰队是吗?...+ b. N* S- s1 V, {8 z
2 w! H4 r& J6 s% y0 g% y6 Z9 [, x' I, o0 O2 i% t* M" g( U
: z {4 I! V' ~) p5 z5 H
Hrimfaxi
/ _1 g: \* B6 j- WAll this damage from four planes?! How is this possible?! 7 Q2 z6 o1 B3 o; n( c
What the hells going on?! Are the Oseans using some kind of black magic?!
9 C: U) G, _/ ?, \所有的损伤都是4架飞机造成的!这不是***的扯淡嘛!2 l; q6 e2 \# K& V% B0 c0 ^/ X
接着会发生什么该死的事?难道OSEA人会使用黑魔法?0 k4 l; _9 E1 B' R/ E
8 U8 }2 e7 w% E; m% V8 u5 B' {
Grimm 5 |& Y4 b/ ]- A% H9 [
The Hrimgaxi's got a barrier of picket submarines around it!
) o2 @( ]6 W2 K q2 THrimgaxi周围有一道潜艇防卫圈!It's like the enemy's gathered all its submarines in one place. $ H7 P W9 {6 p5 o- b2 ^
看来敌人把大量潜艇都集中到这儿了. $ s: f$ b5 s" l$ k3 {
+ t% W3 K, ~ s5 m; A
2 t( N* o( l" |: G8 O+ i3 v! r ' A* { G# {* A4 C
Hrimfaxi Ballast ***s damaged! Unable to submerge!
8 X! B" j+ l" ^Forget it! We'll just have to deal with them above the surface! $ }' M+ X% u. w
Hrimfaxi的***受损!无法下潜!: `$ d6 r' }9 x6 s' q; H- Q, }9 Z
忽视它!我们在水面上一样可以对付他们.# Q( C8 [* ?, g4 a+ X
d# {& \6 Z- f* d/ e6 O
Grimm * P- Q& |+ s; r- w
The Hrimfaxi has stopped its dive! We've damaged it! , Z7 W6 \2 p0 P3 o
Hrimfaxi已经停止下潜了!我们(的攻击)有效了!! e3 h8 Z0 p1 t! u/ F" p, N" ^( z
! N0 J9 S/ J* l
7 l" r: e5 o+ s) @, N
- c/ X0 }+ r; E' d- ~6 TAWACS Thunderhead
2 }) n D; w& u5 m( W+ {- G) h4 Q6 pHrimfaxi launching burst missile!
7 B( ]+ n5 r9 P' v; n( I1 hWardog. it is headed your way!
. e- k! [. ^+ a8 uClimb! zoom to above 5,000 feet! % E3 t2 q( x$ v2 z
10 seconds to impact.
3 T+ h1 T0 s1 B; K+ r5, 4, 3, 2, bursting, now!
% `& c/ w% ]# {; M" D v1 [0 a6 J& Z! Z7 s
Hrimfaxi 发射了炸裂弹!
2 R; K; A6 K9 lWARDOG,目标是你们!
5 u' }4 R Z9 p3 G4 f( Y爬升!高度5000英尺以上!
- i1 y( x' u. Z' W7 ^. m! |10秒后接受冲击波.6 w I0 p0 {& H6 n/ c, X @
5.4.3.2.现在,炸裂!
' v& L7 Z3 Q4 j. |
) c, c) ?# e" c8 k
! f2 o8 Z& X& vChopper
8 S& M6 `2 n/ N" i- O. r! MI guess mental toughness plays a big part in battles like these. It's all about guts, you know? & ^+ a8 I; p) p+ q3 B
我想,斗智成为了这场战斗的主戏.这关乎到胆识,你知道?0 ^" C$ C+ r b' w
And then we can go on leave. It's perfect!
8 t4 z- h" ?: Z" j/ j好吧现在我们可以休息了.太棒了!1 s3 o1 z7 `8 i. t w ^
Dammit! Just sink already! " ^) _! A3 g9 z4 H. \, U- t
该死!这丫又潜下去了!
I- K- }% `! {; T" B$ b# `Geez, will you just stop with the missile already?!
- K% P$ S+ F: E7 }" v+ [: T神啊,你来制止这些导弹吧?!7 a/ Q2 ?. _& |( h$ a8 q
This can't be the Razgriz. It's a man-made ship. And that means we can sink it!
$ e' m$ E% U0 R6 G3 q c这不可能是Razgriz.不过是艘人造的船.我们可以击沉它!8 p/ g8 V: {! K: P8 Y
! w4 I+ _& @* G( x; o- |Grimm: I2 }5 u$ n% }
Maybe, but just saying that isn't gonna help anything! $ B8 H9 s' h. s* z( m( Z
也许,但是纸上谈兵没有任何帮助
U8 N. C% X k& ]+ R
9 `: |" _* k+ v7 Z$ j2 L2 m5 `) D. p8 e' r6 B: _; |8 g
Nagase
. b: g7 |* [# rYeah. And if remove the threat of that metal rain. the war could end early. ! U9 p) r+ ~% N
是啊,或许消除了这个铁雨的威胁,战争会尽早结束...
7 c+ O2 Q9 S/ |# }3 R' M; ~: q& ~. nLet up for even a second. and we'll get showered by that metal rain.
% g' R6 z+ K$ z: u1 f* I不要落后哪怕一秒,否则会被铁雨浇个透.
$ e. t7 B+ u* wThe Hrimfaxi's taken a fair amount of damage, too!
5 E; n$ Q! C! ~1 s看来Hrimfaxi也受了很大的打击!
; R6 U# P: h9 ~% gFocus your attack on the Hrimfaxi!
$ a/ v+ P7 s* B2 `0 X! V- g集中注意力攻击Hrimfaxi!
) L" a1 X X. _9 g1 g1 T3 y5 aTarget heavily damaged! Just a little more! : P- q; F6 {9 y) z( q U
目标受重创!还差那么一点!! Z8 l; d1 D9 y. r K$ o
Attack again. Heads up for enemy missiles. 6 G" q9 O s$ W& h
继续攻击.注意头顶敌人的导弹.
8 p% X- l Q7 F7 H3 gI'll take care of the threat from the escort subs, too!
! h5 { f0 y* ~( } d我会注意来自护卫潜艇的威胁!% I/ h+ ?' [0 b8 }# N1 _4 o3 k
5 ?7 i c. d2 E* P* z& |5 x/ B
9 T" Y; A8 q4 J3 S( ?6 f: p2 N$ q: U" A! n4 x, x+ _
Hrimfaxi
8 ]1 d; B" ^2 M! {* o' j IWhat the matter?! I thought this was the world's best fleet! - L5 E; f7 N4 p/ d
怎么回事?我认为这是世界上最好的舰队!
6 T8 e3 {0 N0 ~& JI know, I know! I'm not gonna let them fly up there for long!
9 w( j8 c) [ K. @$ `我明白,我明白!我不会让他们飞太久的!
: X3 V8 i# ?, Z$ {If we lose this sub, the enemy will have sea superiority! , N0 h6 J4 Z$ z( V
如果我们失去这潜艇,敌人就会获得制海优势!/ `9 h5 o2 i, J; f
Water's coming into the crew's quarters!
; K! @: L6 \5 e' R- m4 G% _; V" L船员宿舍正在进水!
1 C* f% E! c* J( L& EForget about it! You guys go up on deck! / ^- N1 X6 f$ t
别管他!你们这些人快去甲板上!" W$ k6 t* J( J0 |
Dommit, how can four planes change the tide of a war?!
3 Q8 e! [$ H9 U! N1 t# S该死,4架飞机怎么可能改变战争的事态?
7 z+ ]# e0 D+ G- m; mThe hull is creaking!4 z M* ^! E6 o
(因为进水)船体发出剧烈声响2 h% P. |- [; ~$ A# e1 e
Is it really coincidence that all this happened at this very spot?... 0 X( I6 S8 I9 W' h% D, R) v
是否真的是巧合这一切都发生在现在这个时候?...
: [; k' H% u8 C: L/ XThe Hrimfaxi's attacks are useless against the Razgriz! t1 @& K& c d |; g: o1 c
Hrimfaxi'的攻击对RAZGRIZ没有用! V/ E2 p3 \" `; v- K
They're just airplanes! Shoot them, and they crash!" i% d0 V+ v* u3 s/ N: a0 ^
他们不过是飞机而已!开火,击落他们!, M+ d7 }; z: q% u F# P
They've got to be the Razgriz... They're the real demons...
5 A* n. }* C" h他们是RAZGRIZ...是真的恶魔...& t! n4 ~; M. e; M( y. r
Keep trying to the very end! We haven't lost yet!
. \# z* w, h/ N继续尝试直到最后!我们还没失败!, F9 O' s7 x8 C# v
I guess this is where our luck runs out, huh? 1 u; L$ ?0 l2 x8 K* Y3 H. |; x9 \5 i
我想该不是我们的RP用完了?
4 I3 @* S2 N4 V8 `) `I can't believe this, They're just fighter jets!
- H z2 [. X; i6 s我不能相信,他们只是战斗机吗!
\3 J% |( h0 c' V5 yThis is a bad sign...Not good, not good at all!
& [6 r* r4 A+ N2 Q4 C; F5 ?这是个坏信号...不好了,都不好了!. h- S/ J8 E2 {2 V& `5 N9 E
You mean to say some demons from a fairy tale are killing us all? Don't be an idiot.
$ p; s5 }, R& N j+ S你的意思是说几个来自童话传说里的恶魔会杀了我们所有人?别犯傻了.
5 X ^" r7 |$ U- eIf the demons saw the power of our fleet. even they'd run away. , [8 ~1 X' i& S+ T# Q) ]( j4 ^
如果恶魔看到我们舰队的实力,他们也会退缩的...9 u; B# c* W% x: t% N; b
Enough with the demon stories! I'm gonna throw you all in the brig! 2 N- N1 e* j9 O1 h$ P. A& W' ^
关于传说的事已经够了.我想把你关进禁闭室
; V% L z8 w) n3 e tNothing's hitting them! They've got to be... * k. Z1 E' f- O. z$ }9 \
没有东西可以击中他们!他们难道是.....3 C* T4 J4 B; E% ]5 B% t, x
Shut up! That's...that's just impossible!
- f7 n5 k$ ^# {# M闭嘴,这是不可能的!8 O. @/ J& n. P
We'll get sunk ten times over by then! Just hurry up!
2 g( k$ Q7 [0 @这样下去我们会在10分钟后沉没!快啊!' h( H; T: _6 W' h9 A' E
駄目です、タンク修理に 2時間はかかります!7 H0 N8 u! y) X% F: w9 X( m' A
不行,***要修理的话至少需要2个小时!
9 v! W& |0 j; H4 a# JWe can't go on! We need to leave this area, Sir! 8 }: w* I, e6 I1 m( R
我们无法坚持了!我们要离开这里,长官!
) f: D* Q1 K5 RKeep trying! That's an order!
( g; P# l+ z! T8 _继续干!这是命令!- J! Y# P b5 P1 T. r; i) W
I've never seen a stupid fairy tale come true like this! 8 J# ~9 {& K5 S! o
我从来没见过这么愚蠢的童话传说!1 N/ H3 L6 T0 B* a$ T
8 w$ F q T9 {" [/ a5 Q8 u, l1 }8 O' J B( |
Yuke Submarine* L4 e% T, B, w3 r$ n
The Hrimfaxi's firing missiles at close range!
$ e) G. e! J% }/ c! m2 lHrimfaxi在近距离发射了导弹!
2 ^5 M9 |0 G$ F# J2 kDemons that rain death from above... This is nuts!
- M. U, p5 G% x! r( I8 d! {$ ?恶魔将死亡之雨散布...这太疯狂了!0 a! _! Y' O p) f4 v
I'm not about to let some demons decide our fate! $ A; e4 r( o8 `+ K" \7 ^* o* \
我可不想让恶魔来决定自己的命运!# f* B) d$ c* L$ |
Look! The Razgriz story was true! 9 F! c! f3 N8 }: \+ a$ x
看!Razgriz的传说是真的!4 s' r( `; f1 G. k$ h* r: }0 |
Geez, you guys still believe in that? That's just a tall tale! * }7 A, }* f8 x% j) k* F' \9 P3 H
老天,你还信哪个?那不过是个古老的传说!3 `* M1 @/ m1 k+ q: F
Well, how do you explain all this damage?! I tell you, they're demons! 1 \9 g, D" Z" }
好吧,那你怎么看这些伤害?我告诉过你,他们是恶魔!; ]- E" N$ N r9 J$ ^
Protect the Hrimfaxi! Use your ships as shields if you have to!
0 {7 c% `5 F8 `1 t- ~守护Hrimfaxi!如果需要的话就用你们的船当盾牌!' R9 e4 j, i6 r9 W8 J$ L1 b! a3 z
Dammit, friendlies are getting caught in the explosions!, c3 K9 u3 Y, n2 {1 F A t
该死,友军也被卷入爆炸之中了! 3 X% O u4 J; Q* H5 d
This is Kulbena 8. Flooding severe! Abandoning ship!
0 W! m. Y$ i/ _6 J我是Kulbena 8.大量进水!弃舰!
( z8 R$ y7 I% m, ]! @Don't dive into the ocean! You won't last half an hour!/ B0 a4 m# i( I- Q( I( }% x
不要沉到海里去!你们无法坚持30分钟的!
7 u# b( O! u' jWe will continue transmitting until the end! This is Zoya 5...
5 V% F) Z5 Z8 p ?2 z- D继续联络直到最后!我是ZOYA5.....0 s7 F4 g1 M; O A) d4 ]8 [
Who are these guys? Are these the Osean aces?
' G4 h5 D" I1 d他们是什么人?是OSEA的ACE?7 ]$ W. L- |: L) m, s3 s
Calm down. So what if they're aces?
5 g0 u' ?: s: j& E4 G0 w& l放松.就算他们是ACE?
( B& t' x% q$ U4 J) j3 ?: ]8 ZWe can't afford to lose the Hrimfaxi too! 4 ^3 E. ]7 D' S2 }+ y) X
我们也不能失去Hrimfaxi !
! l! k5 f: ]" e# N$ d. h5 ^* D( BLost radio contact with Leonid 10!( y& R5 S4 y0 r! |8 Z1 {
Leonid 10失去联络!7 P( U) ?0 j8 A; p+ k3 W
We're finished. There's no way our fleet can defeat them!
/ @7 n, W9 h+ y# n( T. F% \, c7 C我们完了.我们的舰队无法消灭他们!
7 ]1 \6 t/ c ]# `Shut up! We'll never win with an attitude like that! , D7 j7 N. J' j$ K) L/ b
闭嘴!我们从来没有在这样的高度上胜利过!' G5 q% d1 `) s0 V. ~
The Hrimfaxi's taken severe damage! It's listing!
% f! X; L7 V% CHrimfaxi'受到重创!船体倾斜!0 @+ f2 y: z# I
We're on your side! Tell them to stop firing!
9 n. {: ?# R. a5 `$ a6 i' g我们是友军!告诉他们停止开火!* S1 s; D- a. i6 Y
! j) O/ e' Y ]# b( J, u& j' v
8 {2 `7 Z5 R5 W! ]# |6 q9 o I. j
$ @! \- {8 f* g# r+ C- `& I |& q* I. W$ D% D& n' G7 s9 y5 u8 D
Hrimfaxi
% y4 e, J, o9 gLower hull flood spreading! : Z' j: A+ v3 _& s A" M
It's finished. We can't save this boat.
, c' q" ~" F* f. _They've sunk the Hrimfaxi?!
7 @5 Q4 o0 q0 }" L* z8 a( C低处的隔舱全部进水!
* d) R3 n( v7 \2 |1 Q4 d0 G; @! h完蛋了.我们不能拯救这船了.# x# N/ o3 i. |, j9 z& W. G0 m: M: D
他们击沉了Hrimfaxi?!
- }- K7 V" ~2 a7 L) Q- u
5 |" T& [" {; N- F3 _
/ R) ~+ O. @" i; y/ `- M+ C& b; U& J1 O* B) r; ~2 ?
6 O( D$ w1 ^% x& W' F
3 l3 v% Z0 ]( {
Chopper
) r" V) u# S5 ~9 y: `This thing just won't die! It's still firing! ; y* ~4 s: H$ R: Z
这东西还没死绝.它还在发射!; }7 H# ^$ X: d+ B# |' V. `
9 F3 L" f+ }6 g$ ], d
B% {! y8 ]5 }& I- D0 ZHrimfaxi' a$ ^5 J. x% u* Y% T. Q
Hasn't the Captain left the control room yet? ) a8 ~$ n! V/ O& k, s
This is my last order. All hands, abandon ship!
* j2 ^1 W- {& u, {舰长还没有离开控制室么?0 L. }9 x; ]8 [" L: L) g: u4 t' a
这是我最后的命令,全员弃舰!* J+ `1 ] `/ [7 F# F, M
! W0 M. v: h7 G- j, t6 h
3 n3 I& G. K9 F: O- ZMISSION FAILED4 |1 t d' y6 Q2 L0 G2 ?! {+ f; I. J
Chopper
. \' ^3 d7 J3 z4 c4 b& v }What do we do? It's underwater!
+ v$ t' b" M$ K2 B) Z' F我们在干吗?它潜水了!
3 d% ] x: ^9 C- g) e3 E6 J& U0 B- {
Hrimfaxi
% K- k( ~8 h& o- [6 zHrimfaxi to submarine Force Command. Emergency dive due to enemy attack. We are still able to launch our missiles.7 A3 g8 e& W3 a, \
Hrimfaxi呼叫潜艇指挥部.有敌袭,我们紧急下潜.我们依旧会发射导弹./ E7 S0 l( g7 E) j6 V
. B1 o5 S, t) k
Mitchell5 q7 }- S# K9 }! q& z2 x
Lieutenant Colonel Michell to Wardog. Mission failed. Return to base.
2 e5 ]' l- N7 ]" E; E3 LMichell少校呼叫WARDOG,任务失败.返回基地.
; h2 T; J+ m0 o; Q! ]
- i+ |2 G6 `1 u7 O2 r/ _4 k5 t% ]2 P
MISSION FAILED8 `/ L# o8 F3 I5 g9 y
Mitchell. j" c T; a, V$ ?4 e
Our ground forces are nearly destroyed. Attacking the Hrimfaxi is now impossible as well.
! ]* V! k, [% S6 T8 K我们的地面部队几乎被消灭.现在攻击Hrimfaxi也不可能了.# k+ [5 ?8 q7 D+ f0 Y& V" O- J
! \4 e& y& Q& h- z, R
: X m! R$ ~9 L$ c* U' h F% EMISSION ACCOMPLISHED" Q) r7 t/ J+ r8 Z5 G" ?
# ]6 K) M% D7 Z5 f
Yuke Command
& ~* K7 H" B+ Y4 T( tHrimfaxi, it appears you're up against Razgriz itself out there. # ]* v2 o3 U. _
Hrimfaxi,你们面对的或许才是真正的Razgriz./ m; ^9 V- l' u+ o W1 P
% `: e0 f% H0 z \/ x( wHrimfaxi, Y, _! P3 y* e# X0 B; }* {
Looks like they were the real Razgriz, not us... ?( x6 ^- R( f' j+ m
看来他们才是真正的Razgriz,不是我们.. J1 _- w$ Z4 G/ e( l
- `& n& A' _- e, P4 ]4 N( `/ Z
Maybe someone's trying to tell us that our time is up...
- A- H7 {( u0 N% m! j$ ^或许是有人来告诉我们我们的时代结束了...3 l' [, u6 A' I/ H% |
( }7 Z3 f1 S$ ~% g9 l) e) u
$ \( z0 z" P: p- U% q0 X# N
过关后任务报告% u! K- L8 S" K* S! q, j6 n
The surprise attack on the Hrimfaxi was a success and the carrier has sunk to the bottom of the Razgriz Straits. The threat from the nothern sea has disappeared and the Osean forces are on the offensive against Yuktobania.
' y/ s- a2 p9 m: j, \( Z% B' o! _. R5 e4 B) _
这次对Hrimfaxi的突然袭击很成功并且同时也将它埋葬在Razgriz海峡.来自北海的威胁被彻底消除了,OSEA部队正在YUKE境内挺进
- H V5 P8 |. ]" T( F1 M' d* E$ G, g8 S9 ~4 d5 d
- X1 ^- y9 p% H+ i- m
N7 g. `* W3 S( @5 `
7 O5 n, B# T/ j7 Z9 R
MOVIE7 L' W* u$ Q( P7 o4 K
8 _2 `: x- m9 J3 u% h' p' T
(Pops) A. \2 f9 B, O; n/ R
1 \: u4 e) U6 q' }Me? Heavens. The ace pilots who sunk the enemy submarines are right over there, and I'm the person you want to interview now?
" B! w/ s. z+ t/ k2 p- D$ H# f
, ^4 ?# C+ d+ J- C; d+ L7 o: j我?老天.击沉敌人潜艇的王牌飞行员在那儿呢,我可不是你要采访的那个人?
5 {7 \% @4 M9 D: ?/ @1 e8 O! q6 t1 t3 K) J
(Genette)8 L+ X" Q" r2 A
No, it's not that.
+ k& @# @% v* ]& V* ?8 \It's just that I heard you used to be a fighter pilot yourself. # t; N) G1 S4 @
不,不是这样的.
" Q1 |: q0 B& M0 R: |7 F8 z我听说你以前也是个战斗机飞行员.9 k4 u Y0 P7 }7 W% B2 x
3 T; s0 s6 j0 T1 d(Pops)8 o+ m+ w/ n) O4 n
I just fly freight planes for the maintenance crews now. The Captain, Captain Bartlett, that is said it was time for an old man like me to quit trying to compete with the young guys. Talk about a lack of respect!
0 g5 \( o& ?) Y+ `/ c; b2 o我现在只为地勤人员飞货运飞机.而队长,Bartlett队长,他总是说像我这样的老家伙不要去和年轻人争.真是没礼貌啊!$ E! B: i( L1 j% ]6 o" J1 |
; \7 n# {. ~2 C(Genette)
* Z, O; X4 O1 j1 U VWhere did you meet Captain Bartlett? , P ^! K/ t8 I, b* D" b
你在哪里遇到Bartlett的?
+ U: Q8 M" j9 L' N3 F1 o1 b T" W7 c! @4 x4 ?
(Pops)
% f0 c* V: F+ o8 X' b) bWe were both shot down and we bailed out behind enemy lines in the last war. We got through the bullet-ridden battlefield and made it back to the allied front line. I tell you, it was tough getting the Army to believe we were on their side. 9 l) R- E6 i) Y* T1 l
在上次的战争中,我们双双被击落并跳伞降落在敌人的阵地中.我们穿过枪林弹雨的***区域并回到了联军的前线.老实说,我们费了老大的劲才使军队的人相信我们是联军的人.
; P& i: h2 X' w2 [3 }. M
4 \1 K K I; c0 ]# E' e(Genette) F* d3 x: h) u+ f7 q1 N# |
Shot down? You two? ! n+ S; P% _# d. p2 X: d8 [
被击落?你们两个?( b( N- c% C4 U2 A) F8 y
9 V( M0 C4 m' R# h) q. h
(Pops)
& I8 q0 n- C# XHey, it was a long time ago. Everyone makes mistakes, right? ) _" \3 p- |1 S+ c5 E3 D/ I" ]
嗨,那是很久前的事了.每个人都会犯错误,不是么?
& \9 O% c! M/ ~, ?# o( p! i
" I# r) A& j' \/ r& d. k( \' G2 z# O' N
(Genette)
/ Y1 ]& T/ j# o5 r8 p: i( uOh, no, I didn't mean it that way. Even if you're not flying with those pilots, your age and experience provide a lot of support for all of them. I just wanted to tell you that. I've seen that you really listen to what they say, and you always have helpful suggestions for them.
1 g8 u& l9 U$ n: ?% I4 b, m$ {( [喔,不,我不是那个意思.即使你不和这些飞行员一起飞,但是以你的年纪和经验也可以提供给他们很大的帮助.我只是想告诉你这些.我时常看到你认真的听他们的倾诉,并且你也时常给他们有用的建议.
; T6 ]* U& [8 i f4 m% p
4 \% J3 o; n' Y+ r0 Q(Pops)( r1 ?3 w/ t, z, f& K( q
Well, thank you. : E; m0 c" ]7 P" Y
恩,谢谢.; P8 K: ?6 D' F& g; j
% _6 n# _% Q* \, @( U4 x
(Genette)' A+ A% c& ?6 Y8 }3 o
I think they're all going to need you, now more than ever.
: i4 G8 ^' p- A% X! U0 t1 @我想他们会一直需要你的帮助,现在更是如此.
# r5 v' p0 W C3 `6 V5 E2 x1 b/ |( \; q& ?6 N
(Pops)
/ q6 ]8 y3 w& j: q: j4 hI'll do what I can.
1 a4 f6 G& X/ H2 W X' y; a我会尽我所能.: R: D$ Z' I* e- G! n* `
; F. Q3 e7 h% o; [: j& w3 T
(Genette)' L" b; h T2 L$ K. o, P: L- Y
These people, it's like they're walking on a tightrope that could snap at any second. They're going to reach their breaking point sooner or later. # |* c- V4 U2 a
而他们,像在钢丝上行走一样,(而钢丝)随时都可能断掉.迟早他们就会到达那个突破点.% [5 M. Z2 L. u1 m
: u0 ~ H. m M% l+ K
& B- h/ r' X7 _: y6 ^: W4 n(Pops): O9 c: i9 B8 `: }) T
Yeah.
' }" [( D5 A' j9 h: O( X' C2 e! h6 r是啊. - 本文原载于A9VG游戏社区
. |
|