A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: AW4WA

[剧情解读][不含DLC]阿尔弗雷德之死

[复制链接]

精华
0
帖子
153
威望
0 点
积分
325 点
种子
201 点
注册时间
2010-10-15
最后登录
2024-4-18
发表于 2015-11-26 21:05  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
我只能说,LZ牛逼,请不要放弃,DLC已出,求继续补完。

骑士

所罗门 我回来了

精华
0
帖子
1464
威望
0 点
积分
1905 点
种子
143 点
注册时间
2006-7-17
最后登录
2024-4-26
发表于 2015-11-26 21:25  ·  湖北 | 显示全部楼层
仔细读完了 血源真是个智者见智的世界啊 污秽的解释很有道理

精华
0
帖子
277
威望
0 点
积分
298 点
种子
5 点
注册时间
2014-3-21
最后登录
2018-4-28
发表于 2015-11-26 21:29  ·  日本 | 显示全部楼层
这篇可以当作镇区之宝了,碉堡

精华
0
帖子
46
威望
0 点
积分
196 点
种子
0 点
注册时间
2012-12-5
最后登录
2019-6-1
发表于 2015-11-26 21:54  ·  浙江 | 显示全部楼层
=D>

精华
0
帖子
31
威望
0 点
积分
62 点
种子
0 点
注册时间
2015-6-23
最后登录
2018-11-22
发表于 2015-11-26 22:02  ·  广东 | 显示全部楼层
本帖最后由 云海的守望者 于 2015-11-26 22:08 编辑

主角被枪反的视频我有,不过血液颜色貌似是比较深……算灰血么【色盲了╮(╯▽╰)╭】
当时和基友一起打第一猎人,竟然被gayman残血枪反……真心酸爽【2分23秒开始被枪反,电脑端如果打不开就直接搜av号=w=】:http://www.bilibili.com/mobile/video/av3030278.html

精华
0
帖子
220
威望
0 点
积分
338 点
种子
5 点
注册时间
2014-5-15
最后登录
2020-7-16
 楼主| 发表于 2015-11-26 22:19  ·  北京 | 显示全部楼层
云海的守望者 发表于 2015-11-26 22:02
主角被枪反的视频我有,不过血液颜色貌似是比较深……算灰血么【色盲了╮(╯▽╰)╭】
当时和基友一起打第 ...

看了一下,感觉上还是常见的鲜红色。

这说明主角血液的颜色并不会随血之回响的增多而变成灰色。

也许是我的推理有问题,也许是游戏中没有做主角血液颜色的设定。

感谢提供线索~
该用户已被禁言

精华
0
帖子
29
威望
0 点
积分
29 点
种子
2 点
注册时间
2011-8-6
最后登录
2019-12-24
发表于 2015-11-26 22:20  ·  泰国 | 显示全部楼层
全文看完了,楼主写的很用心。
期待之后继续谱写

版主

微博@高兴Gskyace

精华
2
帖子
23662
威望
46 点
积分
24511 点
种子
586 点
注册时间
2009-3-14
最后登录
2024-4-26
发表于 2015-11-26 22:29  ·  上海 | 显示全部楼层
终于读完了,不管考证准确率多少,都是一个好故事!

精华
0
帖子
31
威望
0 点
积分
62 点
种子
0 点
注册时间
2015-6-23
最后登录
2018-11-22
发表于 2015-11-26 22:30  ·  广东 | 显示全部楼层
AW4WA 发表于 2015-11-26 22:19
看了一下,感觉上还是常见的鲜红色。

这说明主角血液的颜色并不会随血之回响的增多而变成灰色。

哈哈~举手之劳啦,我也觉得是没有给主角进行过相应设定。
LZ对灰血的分析可谓是对于剧情的探讨提出了新思路,以前打老王和该隐城,包括枪反金毛时完全没有注意过内脏暴击出的血液颜色会不一样(ง •̀_•́)ง

精华
1
帖子
768
威望
1 点
积分
2311 点
种子
674 点
注册时间
2005-11-21
最后登录
2024-4-26
发表于 2015-11-26 22:41  ·  日本 | 显示全部楼层
楼主写得确实不错。提供了不少新思路
但是,楼主你在推理的时候也犯了和其他很多剧情解说一样的错误:用中文版的错译当作论据
例如 我或许陷在这里了,不过我总要做些什么。 这句
原文为 私も、閉じ籠もっているだけじゃなくて、できるだけのことがしたいの
正确的翻译为:我也不能光把自己关在这里,我想要做些力所能及的事情
由此楼主您猜测的她是来自平行世界的假说,在我看来只是个被中文版毒害导致的误会
而游戏制作时期,原始语言应该是日文,这点从staff中除去音乐,配音和本地化之外大多是日本人这点我想应该可以判断,此游戏是由日文翻译为英文的。而其中需要配音的部分是一位魂系列御用翻译制作的,翻译质量极佳。但道具说明,系统说明,以及他语言版的对话字幕则是由PSN各个分部的本地化团队自行解决的,质量相当遗憾。比如那个极其著名的第三脐带,三分之一脐带。扁桃(杏仁)给翻成扁桃体。
从楼主的文章来看,楼主的日语水平离看懂游戏内容还有一点距离,并非以原文而是以翻译版,甚至中文版这样的二次翻译版作为论据,在我看来有些难以接受。
楼主乘着这次DLC的机会,请再次检查下是否有同类错误,否则也不好自称本格派了吧。
期待楼主的新作。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-4-27 01:45 , Processed in 0.184177 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部