A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1178|回复: 8

汉化游戏是不是还有条道能走?!

[复制链接]

精华
0
帖子
2578
威望
0 点
积分
2646 点
种子
27 点
注册时间
2004-7-25
最后登录
2024-9-20
 楼主| 发表于 2005-12-22 23:45  ·  上海 | 显示全部楼层 |阅读模式
现在看到有不少贴都说汉化主要是缺日文翻译,我就在想,如果这游戏有美版的话,那找英语翻译员就行了啊,毕竟现在还是懂英语的人多啊,看看论坛上就有不少喜欢买英文版的人了.当然,我只是随便说说,对技术可行性方面的问题是不太懂的.

征服者

A9万年载弹核潜艇

精华
3
帖子
5424
威望
3 点
积分
5991 点
种子
5 点
注册时间
2005-8-26
最后登录
2022-8-18
发表于 2005-12-22 23:50  ·  重庆 | 显示全部楼层
英语游戏有一个很大的问题.那就是英文和汉字的字模完全不同,要汉化就要花大力气改字模.而日文和汉字的字模却差不多,况且日文字库里也有很多汉字.

这也是大部分游戏汉化的是日版不是E版的原因.

精华
0
帖子
2578
威望
0 点
积分
2646 点
种子
27 点
注册时间
2004-7-25
最后登录
2024-9-20
 楼主| 发表于 2005-12-22 23:52  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用200年人于2005-12-22 23:50发表的:
英语游戏有一个很大的问题.那就是英文和汉字的字模完全不同,要汉化就要花大力气改字模.而日文和汉字的字模却差不多,况且日文字库里也有很多汉字.

这也是大部分游戏汉化的是日版不是E版的原因.
那可不可以把英文版翻译好的中文用日文版来汉化,那样虽然可能感觉有点怪,但毕竟是中文的啊,应该也满有价值的吧

精华
0
帖子
19533
威望
0 点
积分
20246 点
种子
7 点
注册时间
2005-4-17
最后登录
2021-2-23
发表于 2005-12-22 23:56  ·  北京 | 显示全部楼层
前提是能破解这个游戏。能提取出文本

精华
0
帖子
344
威望
0 点
积分
344 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-20
最后登录
2010-6-8
发表于 2005-12-22 23:57  ·  广西 | 显示全部楼层
下面是引用noonenobody于2005-12-22 23:52发表的:

那可不可以把英文版翻译好的中文用日文版来汉化,那样虽然可能感觉有点怪,但毕竟是中文的啊,应该也满有价值的吧

不见得E、J两版本是完全对应的

征服者

A9万年载弹核潜艇

精华
3
帖子
5424
威望
3 点
积分
5991 点
种子
5 点
注册时间
2005-8-26
最后登录
2022-8-18
发表于 2005-12-22 23:59  ·  重庆 | 显示全部楼层
下面是引用noonenobody于2005-12-22 23:52发表的:

那可不可以把英文版翻译好的中文用日文版来汉化,那样虽然可能感觉有点怪,但毕竟是中文的啊,应该也满有价值的吧

以前汉化先驱施珂昱大神就是对照英文版翻译日文版,也给这样的汉化带来一定的可行性,不过这样的做法被验证了太费时间而且测试很不方便,所以被大多数汉化小组遗弃了.

不过鉴于现在同一游戏日文版和英文版差异不止在语言上,所以这样的汉化方式难度更大了.

审判者

黑髪の贵公子

精华
0
帖子
12657
威望
0 点
积分
16683 点
种子
49 点
注册时间
2004-10-8
最后登录
2025-2-1
发表于 2005-12-23 00:05  ·  湖北 | 显示全部楼层
翻译都不是问题,关键是你能导出文本和图片,如果文本和图片是压缩的你翻译的在好也不能汉化!

征服者

A9万年载弹核潜艇

精华
3
帖子
5424
威望
3 点
积分
5991 点
种子
5 点
注册时间
2005-8-26
最后登录
2022-8-18
发表于 2005-12-23 00:33  ·  重庆 | 显示全部楼层
主要还是一个精力问题.以前就有过E文汉化版游戏,但不仅耗费时间,实际效果还不如日版汉化来得好.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-2-2 03:56 , Processed in 0.172361 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部