A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: leonhoney

吓扯两句,老FANS但兴趣被点点抹杀............呼呼

[复制链接]

精华
0
帖子
502
威望
0 点
积分
572 点
种子
0 点
注册时间
2006-9-20
最后登录
2019-8-12
发表于 2008-11-5 13:07  ·  广东 | 显示全部楼层
刚看到MEGATON这个词时没仔细看 差点以为是威震天村 OH MY FUCKING GOD

精华
0
帖子
797
威望
0 点
积分
841 点
种子
5 点
注册时间
2007-11-19
最后登录
2018-4-28
发表于 2008-11-5 13:32  ·  江苏 | 显示全部楼层
megaton 音译应该是“马家屯”

精华
0
帖子
648
威望
0 点
积分
1312 点
种子
385 点
注册时间
2004-9-28
最后登录
2022-11-7
发表于 2008-11-5 14:32  ·  辽宁 | 显示全部楼层
下面是引用joiny45于2008-11-05 13:32发表的:
megaton 音译应该是“马家屯”
支持,和俺想的一样一样地
该用户已被禁言

精华
0
帖子
2280
威望
0 点
积分
2288 点
种子
5 点
注册时间
2007-2-26
最后登录
2015-3-26
发表于 2008-11-5 21:36  ·  北京 | 显示全部楼层
其实地名可以不翻译。对话翻译就足够了~

圣骑士

头像总是很美的

精华
0
帖子
2870
威望
0 点
积分
3159 点
种子
0 点
注册时间
2005-7-7
最后登录
2018-11-21
发表于 2008-11-7 11:44  ·  浙江 | 显示全部楼层
下面是引用指着太阳喊日于2008-11-04 17:58发表的:


兆吨村不算啥。。。。有高人要求直接音译加意译“没炸村”。。。
这个够不够雷?


这个好

精华
0
帖子
496
威望
0 点
积分
501 点
种子
0 点
注册时间
2005-3-10
最后登录
2016-5-10
发表于 2008-11-7 21:07  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用joiny45于2008-11-05 13:32发表的:
megaton 音译应该是“马家屯”
其实人名和地名都可以用原文的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-7 00:22 , Processed in 0.182383 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部