- 精华
- 0
- 帖子
- 537
- 威望
- 0 点
- 积分
- 534 点
- 种子
- 0 点
- 注册时间
- 2008-9-18
- 最后登录
- 2009-5-3
|
发表于 2009-2-6 13:24 · 江苏
|
显示全部楼层
下面是引用暴走硒于2009-02-06 11:54发表的:
HINA的修正大感激!
もう……ここまでか……寒いな……ほんの静かなぁ……見えないよ……暗いが……よっ……かった…………
....... 【静かだなぁ】, 嗯, 不错
【たった数秒の待つ時間はもう何年を過ごしたようだ】
这句总感觉是中式日语, 我认为这样比较好 たった数秒なのに、もう何年も立ったような気がする
第三句不懂你意思, 反正这儿高人很多, 等等吧
最后一句, 古代的我不懂, 现代日语文法中, 用言终止形(或一个完整句)+そうだ表示传闻
比如, 電車の中ですられたそうだ, 意是 听说(某某)在电车中遭窃了"
你这句 "誰か名前を読んでくれた"是自己感觉到的事, 又不是听谁说的, 怎么可以用そうだ?
其实本人学日语是业余爱好, 我也说不出什么严密的道理, 游戏玩多了, 动画看多了, 自然有感觉了
你日语文写得很好, 有文采, 但语法错误也不少, 最好找个懂行的朋友多多请教哈 |
|