A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 暴走硒

自己的日文日记2:《月が死んだ後》

[复制链接]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
7737
威望
0 点
积分
7793 点
种子
0 点
注册时间
2008-12-15
最后登录
2023-3-22
发表于 2009-2-6 12:19  ·  未知 | 显示全部楼层
- - 乱了好...我没感觉日本人说话语法有多正规...反正玩游戏时我说他们也懂他们说我也懂...就OK了.....不过跟老人说话痛苦......听不懂= =

精华
0
帖子
537
威望
0 点
积分
534 点
种子
0 点
注册时间
2008-9-18
最后登录
2009-5-3
发表于 2009-2-6 13:24  ·  江苏 | 显示全部楼层
下面是引用暴走硒于2009-02-06 11:54发表的:


HINA的修正大感激!

もう……ここまでか……寒いな……ほんの静かなぁ……見えないよ……暗いが……よっ……かった…………
.......
【静かだなぁ】, 嗯, 不错
【たった数秒の待つ時間はもう何年を過ごしたようだ】
这句总感觉是中式日语, 我认为这样比较好 たった数秒なのに、もう何年も立ったような気がする
第三句不懂你意思, 反正这儿高人很多, 等等吧
最后一句, 古代的我不懂, 现代日语文法中, 用言终止形(或一个完整句)+そうだ表示传闻
比如, 電車の中ですられたそうだ, 意是 听说(某某)在电车中遭窃了"
你这句 "誰か名前を読んでくれた"是自己感觉到的事, 又不是听谁说的, 怎么可以用そうだ?

其实本人学日语是业余爱好, 我也说不出什么严密的道理, 游戏玩多了, 动画看多了, 自然有感觉了
你日语文写得很好, 有文采, 但语法错误也不少, 最好找个懂行的朋友多多请教哈

精华
1
帖子
3761
威望
2 点
积分
4062 点
种子
5 点
注册时间
2006-10-18
最后登录
2024-5-4
发表于 2009-2-6 15:40  ·  日本 | 显示全部楼层
这帖盖的。。。楼主满执著,态度也满端正。。。话说我刚来日本读研的时候估计写东西还没楼主这水平,现在估计也好不到哪去,哈。。。反正昨天硕士论文通过了,算是文凭到手了。。。楼主好好干吧

精华
0
帖子
537
威望
0 点
积分
534 点
种子
0 点
注册时间
2008-9-18
最后登录
2009-5-3
发表于 2009-2-6 17:14  ·  江苏 | 显示全部楼层
把有问题的列个表, 其实还不止这些
我给出我认为正确的修改, 对不对还请达人们不吝赐教!
讲解就省了, 实在太多了!
其实楼主去咖啡日语论坛问的话, 效果会好1000倍!
http://coffeejp.com/bbs/forum-11-1.html

泥だけであたしは雨の中に捜している
泥だらけであたしは雨の中で捜している

ぼろぼろな町と町に廻って
ぼろぼろな町と町とを廻って

ある廃墟の中に普通な人が住んている見たい
ある廃墟の中に生きてる人を見つけた

やっと光を見つかったと思う
やっと光を見つけたと思う

あの人たちを助けたいあたしがそこに入った。
あの人たちを助けたいと、あたしがそこに入った。

一人は皆を救いのは何て愚かなことを
一人は皆を救うのは何て愚かなことを知りながらも

もう彼らは何でもできない弱い人なのよ
もう彼らは何もできない弱い人なのよ

あなた達の罪を深さないで
あなた達、罪を重ねないで

術を心から解放ながら
術を心から解放しながら

男が答えがくれだ
男が答えてくれた

偉いそうな言葉
偉そうな言葉

先に彼らを代わりに死んでくれたらどうだい?
先に彼らの代わりに死んでくれたらどうだい?

自分の命を惜しくないなら
自分の命が惜しくないなら

再び考えあげようかい
再び考えてあげようかい

終わってならない
終わってはならない

审判者

华丽的推倒团特种85号

精华
2
帖子
12892
威望
3 点
积分
13491 点
种子
52 点
注册时间
2005-7-13
最后登录
2024-8-27
发表于 2009-2-6 17:19  ·  浙江 | 显示全部楼层
そろそろ第六枚だ……ようやく術を完成した……何か…………赤いの熱いのもの流れだそうだな
1第六枚 ×
第六発目 ○你应该是指子弹吧,枚一般是车票,邮票之类物品的量词

2 ようやく術を完成した……何か(在"......."之间最好加点比较口语化的词汇,用于转折,否则整句话读起来感觉很别扭)

3赤いの熱いのもの流れだそうだな,这里按照LS改成"赤くて熱いもの流れだしたようだ"意思差不多就对了,但还有个问题,严格按照时态来说~流れ出した最好改成流れ出している比较好,因为你描写的主人公,应该还在继续流血吧,流血作为一个正在进行的状态,用"ている"较为合适...
另外,其实这里是在描写主人公自身的心理活动,像流血这种切身感受,是没必要用"よう"这样的主观推测句型~直接"赤くて熱いものが流れ出している"感觉更合适,大不了后面跟一句"これ.....オレの血だよな。。。"之类的

PS:是呼んでくれた而不是読んでくれた,两者虽然发音相同,但决不能混着用......
该用户已被禁言

精华
0
帖子
287
威望
0 点
积分
342 点
种子
7 点
注册时间
2007-4-8
最后登录
2019-11-26
 楼主| 发表于 2009-2-6 19:24  ·  四川 | 显示全部楼层
哇谢谢HINA~的确好多错的~刚能正常发贴~前面IE一直出问题~!
整理ING~~
哇~U大人大感激!好详细~看得好明白呢,读哪里我之前也觉得有点怪,一打就出来了还以为是对了~原来是呼!感激呀!!
赤いの熱いのもの流れだそうだな,这里按照LS改成"赤くて熱いもの流れだしたようだ"
这里没有能用那种“红红的热热的”这种感觉的表现吗~改了的画感觉是“红而热的”的感觉,唔!我的语感很混乱T-T
笔记~笔记ING!

还有谢谢10桑的鼓励!努力ING!

精华
0
帖子
537
威望
0 点
积分
534 点
种子
0 点
注册时间
2008-9-18
最后登录
2009-5-3
发表于 2009-2-6 19:32  ·  江苏 | 显示全部楼层
慢慢来, 先打好扎实的语法基础就算入门了, 然后努力多接触各种原版的东西, 不知不觉就积累了好多, 就有了过1级的资本
话说我就是这么走过来的
该用户已被禁言

精华
0
帖子
287
威望
0 点
积分
342 点
种子
7 点
注册时间
2007-4-8
最后登录
2019-11-26
 楼主| 发表于 2009-2-6 19:49  ·  四川 | 显示全部楼层
还有5个月啦就要考试啦~>

终结者

小さな恋のうた我不是变态

精华
0
帖子
9915
威望
0 点
积分
11979 点
种子
0 点
注册时间
2007-1-7
最后登录
2023-10-24
发表于 2009-2-6 21:07  ·  天津 | 显示全部楼层
原来。。。。。楼主好兴致

精华
0
帖子
537
威望
0 点
积分
534 点
种子
0 点
注册时间
2008-9-18
最后登录
2009-5-3
发表于 2009-2-7 00:44  ·  江苏 | 显示全部楼层
[quote]下面是引用暴走硒于2009-02-06 19:49发表的:
还有5个月啦就要考试啦~>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-2-26 19:47 , Processed in 0.201383 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部