A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2873|回复: 14

港版依旧不给力

[复制链接]

精华
0
帖子
1309
威望
0 点
积分
1376 点
种子
7 点
注册时间
2005-12-22
最后登录
2021-3-18
 楼主| 发表于 2010-12-2 08:11  ·  浙江 | 显示全部楼层 |阅读模式
注意,没说游戏不好,只是港版的诚意问题

这次翻译错误好歹比4代少了些
但是,Arcade Mode依旧翻译成街道模式……这算习惯性错误不提了

纳斯卡挑战赛上级第三个比赛内容介绍中最后一句话可能是手误多复制了一遍

刚看了日版车辆介绍部分是有语音的,就像Best Motoring一样的介绍格车,港版按照惯例删了
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12907927

其他的还有待发现

精华
0
帖子
741
威望
0 点
积分
819 点
种子
0 点
注册时间
2007-12-12
最后登录
2019-12-26
发表于 2010-12-2 08:27  ·  广东 | 显示全部楼层
虽说赛车游戏就算全英文全日文也问题不大,但是中文同步发售这相对其他大作已经算给力了。。。。

精华
0
帖子
1585
威望
0 点
积分
1618 点
种子
18 点
注册时间
2008-10-3
最后登录
2021-4-29
发表于 2010-12-2 09:04  ·  安徽 | 显示全部楼层
“骨董车”。。。。。!

骑士

不必关注自己

精华
0
帖子
1800
威望
0 点
积分
2658 点
种子
5 点
注册时间
2010-11-17
最后登录
2020-2-19
发表于 2010-12-2 09:11  ·  上海 | 显示全部楼层
lss头像不错 很可爱呀

精华
0
帖子
524
威望
0 点
积分
564 点
种子
0 点
注册时间
2010-11-16
最后登录
2019-8-12
发表于 2010-12-2 10:38  ·  广东 | 显示全部楼层
不是翻译问题
是文化差异
山口山台服过来
你会发现很欢乐

征服者

非专业玩家

精华
0
帖子
4544
威望
0 点
积分
5099 点
种子
10 点
注册时间
2004-12-15
最后登录
2021-7-27
发表于 2010-12-2 10:42  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
ARCADE翻译成街道模式没毛病。

精华
0
帖子
351
威望
0 点
积分
381 点
种子
0 点
注册时间
2005-7-13
最后登录
2014-1-1
发表于 2010-12-2 10:45  ·  广东 | 显示全部楼层
翻译的确还是有问题,不如微软系的好~ ps3上很多游戏翻译都莫名其妙~玩过的就神海2还算正常

关于骨董车这个称谓,其实一直用就好了,但是有些地方是写古董车

同一游戏两个翻译,这校阅也够打瞌睡的了

精华
0
帖子
1505
威望
0 点
积分
1708 点
种子
92 点
注册时间
2006-6-12
最后登录
2020-12-22
发表于 2010-12-2 10:46  ·  上海 | 显示全部楼层
stinger 发表于 2010-12-2 10:42
ARCADE翻译成街道模式没毛病。

我认为翻译成“街机模式”更好一些

精华
0
帖子
9505
威望
0 点
积分
10463 点
种子
296 点
注册时间
2010-8-18
最后登录
2024-11-7
发表于 2010-12-2 10:52  ·  福建 | 显示全部楼层
“我认为翻译成“街机模式”更好一些”

这个游戏没有街机版,这样翻反而不准确
所以才翻译成街道模式,翻译并没有错

精华
0
帖子
18
威望
0 点
积分
18 点
种子
0 点
注册时间
2010-12-1
最后登录
2020-1-6
发表于 2010-12-2 11:03  ·  江苏 | 显示全部楼层
给力就不叫港版了。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-17 02:44 , Processed in 0.212796 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部