A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3369|回复: 16

对“德雷克的诡计”这个翻译觉得奇怪...

[复制链接]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
65
威望
0 点
积分
65 点
种子
0 点
注册时间
2009-8-9
最后登录
2019-12-26
 楼主| 发表于 2011-11-8 18:53  ·  广东 | 显示全部楼层 |阅读模式
我觉得应该翻译成"德雷克的谎言"才合适
德雷克公爵为了避免生灵涂炭才对世界说谎,别无它图
何来“诡计”?

精华
0
帖子
1338
威望
0 点
积分
1390 点
种子
13 点
注册时间
2007-4-8
最后登录
2025-1-10
发表于 2011-11-8 18:56  ·  香港 | 显示全部楼层
你误会了,标题这个德雷克就是你控制那个,不是400年前那个
是他用计谋先装死去骗老太婆的,让人家以为他死了
然后叫克劳依跟踪他们找到大本营在抢那罗盘的
这也不叫诡计?
该用户已被禁言

精华
0
帖子
65
威望
0 点
积分
65 点
种子
0 点
注册时间
2009-8-9
最后登录
2019-12-26
 楼主| 发表于 2011-11-8 19:01  ·  广东 | 显示全部楼层
你这解释也太牵强了吧

精华
0
帖子
513
威望
0 点
积分
644 点
种子
23 点
注册时间
2004-9-4
最后登录
2024-7-13
发表于 2011-11-8 19:11  ·  北京 | 显示全部楼层
敢做标题肯定是贯穿始终的事物
该用户已被禁言

精华
0
帖子
65
威望
0 点
积分
65 点
种子
0 点
注册时间
2009-8-9
最后登录
2019-12-26
 楼主| 发表于 2011-11-8 19:22  ·  广东 | 显示全部楼层
badmouse 发表于 2011-11-8 19:11
敢做标题肯定是贯穿始终的事物

那LS就是赞同我的观点咯

精华
0
帖子
838
威望
0 点
积分
856 点
种子
5 点
注册时间
2008-6-19
最后登录
2020-4-12
发表于 2011-11-8 20:00  ·  上海 | 显示全部楼层
主角其实并不叫德雷克.
所以这个标题说的是几百年前那个德雷克

精华
0
帖子
2011
威望
0 点
积分
3308 点
种子
920 点
注册时间
2009-12-9
最后登录
2024-9-7
发表于 2011-11-8 20:02  ·  上海 | 显示全部楼层
不是翻译成 德雷克的骗局 么? 难道是我OUT了?

精华
0
帖子
2921
威望
0 点
积分
3044 点
种子
17 点
注册时间
2005-8-8
最后登录
2024-7-17
发表于 2011-11-8 20:11  ·  马来西亚 | 显示全部楼层
不是德瑞克的骗局吗。。。

管理员

你以为我会在乎吗,我在A9封了上千人,我的心早就和冰一样冷了

精华
5
帖子
18162
威望
18 点
积分
21897 点
种子
562 点
注册时间
2009-12-11
最后登录
2025-1-10
发表于 2011-11-8 20:19  ·  河北 | 显示全部楼层
我觉得也是德雷克的谎言。Drake应该也是指弗朗西斯爵士,值得就是欺骗伊利莎白女王并抹去自己前往也门的旅程的一切线索。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
141
威望
0 点
积分
152 点
种子
0 点
注册时间
2008-4-7
最后登录
2020-6-24
发表于 2011-11-8 20:23  ·  浙江 | 显示全部楼层
嗯,从整体剧情来看,确实翻译成“德雷克的谎言”更信雅达一些。
诡计、骗局都偏向贬义,谎言的语境较好。

另外,这次的副标题本来也是一语双关的。
既是指海盗德瑞克对女皇的谎言,也是指主角德瑞克对伙伴、对敌人、对自己的谎言。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-11 08:08 , Processed in 0.204782 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部