A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: go82758352

《贝尔维克传说 ~ 拉兹贝利亚编年史第174章》BWS民间汉化正式启动!

[复制链接]

精华
0
帖子
179
威望
0 点
积分
535 点
种子
10 点
注册时间
2011-2-19
最后登录
2024-1-3
 楼主| 发表于 2012-8-29 12:42  ·  广东 | 显示全部楼层
我为eg狂 发表于 2012-8-29 10:42
一些名词的翻译(如武器、道具什么的)可以参考下这个BS英文站点的:http://serenesforest.net/bs
比如,死 ...

感谢提供资料,相信会有用的!

精华
0
帖子
3919
威望
2 点
积分
4428 点
种子
29 点
注册时间
2006-5-25
最后登录
2024-4-25
发表于 2012-8-29 21:35  ·  浙江 | 显示全部楼层
就翻成怨念斧也挺好的

精华
0
帖子
179
威望
0 点
积分
535 点
种子
10 点
注册时间
2011-2-19
最后登录
2024-1-3
 楼主| 发表于 2012-8-29 23:28  ·  广东 | 显示全部楼层
丝丝缕缕 发表于 2012-8-29 21:35
就翻成怨念斧也挺好的

呵呵,不错的建议,话说这把斧要死了这么多人才得到,肯定**了死去的人的怨念呐。。

挂版VIP

目若朗星

精华
1
帖子
34391
威望
21 点
积分
37567 点
种子
335 点
注册时间
2005-8-11
最后登录
2024-4-24
发表于 2012-8-30 09:45  ·  福建 | 显示全部楼层
丝丝缕缕 发表于 2012-8-29 21:35
就翻成怨念斧也挺好的

嗯,不必非得拘泥于刻板的翻译,偶尔卖下萌(比如这次TRS汉化版中的某些用词)也不错。

精华
0
帖子
900
威望
1 点
积分
1343 点
种子
5 点
注册时间
2006-10-2
最后登录
2021-3-26
发表于 2012-8-30 11:33  ·  上海 | 显示全部楼层
支持,希望能成功完成啊

挂版VIP

目若朗星

精华
1
帖子
34391
威望
21 点
积分
37567 点
种子
335 点
注册时间
2005-8-11
最后登录
2024-4-24
发表于 2012-8-30 14:42  ·  福建 | 显示全部楼层
本帖最后由 我为eg狂 于 2012-8-30 14:43 编辑

巴哈的BS精华区:http://forum.gamer.com.tw/G1.php?bsn=00553&parent=380
PS:里面有用的资料还是不少的,汉化时可以参考下。

精华
0
帖子
900
威望
1 点
积分
1343 点
种子
5 点
注册时间
2006-10-2
最后登录
2021-3-26
发表于 2012-8-30 14:43  ·  上海 | 显示全部楼层
翻译的话我可以出点力,
关键是技术上的问题都解决了吗?

评分

1

查看全部评分

精华
0
帖子
179
威望
0 点
积分
535 点
种子
10 点
注册时间
2011-2-19
最后登录
2024-1-3
 楼主| 发表于 2012-8-30 21:42  ·  广东 | 显示全部楼层
zmtrb 发表于 2012-8-30 14:43
翻译的话我可以出点力,
关键是技术上的问题都解决了吗?

技术方面有两位大神负责,他们需要翻译人员把很多细节文本翻译。毕竟导出文字有80万之多。欢迎您的加入!

精华
0
帖子
189
威望
0 点
积分
300 点
种子
0 点
注册时间
2011-4-27
最后登录
2018-6-20
发表于 2012-9-5 02:12  ·  上海 | 显示全部楼层
丝丝缕缕 发表于 2012-8-29 21:35
就翻成怨念斧也挺好的

直接用wow橙斧名字—影之哀伤

精华
0
帖子
189
威望
0 点
积分
300 点
种子
0 点
注册时间
2011-4-27
最后登录
2018-6-20
发表于 2012-9-5 02:14  ·  上海 | 显示全部楼层
这种传奇式的武器必须是一个名字,不能带有“斧,剑,锤"这种通用词,太俗气。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-4-25 07:02 , Processed in 0.196561 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部