- 精华
- 0
- 帖子
- 428
- 威望
- 0 点
- 积分
- 387 点
- 种子
- 0 点
- 注册时间
- 2012-3-6
- 最后登录
- 2013-1-15
|
本帖最后由 NotChandlerBing 于 2013-1-8 04:00 编辑
Posted Mon, 07 Jan 2013 | 12:15 GMT by Damien McFerran
We've already reported on the Nikkei interview with Nintendo president Satoru Iwata regarding the success of Animal Crossing: New Leaf, but the news that it had shifted 500,000 downloads wasn't the only interesting info he had to share.
上次Nikkei采访岩田聪的时候的确有提到动物之森的成功,只不过当时谁也没想到居然下载量能达到50万之众。
Iwata was also keen to talk about the impact of Free-to-Play gaming on the games industry, and explain the company's stance on this rapidly expanding business model:
同时,鉴于看到了现在免费游戏对于整个游戏业所造成的冲击。聪哥也感慨到,也许是时候增加任天堂的运营模式了。
“We [as an industry] can now do distribution by digital means as well as micro-transactions, and the ways to obtain money through supporting entertainment have increased. It's a change in our landscape; competing in game-quality, and working on how money is obtained, I think both are things that require creativity. Therefore, I have no intention of denying charged [DLC? subscription?] games, or the free-to-play model. If we were to talk about if Nintendo were to do that, however, I do not much inclination to do that with Nintendo's established well-known products, where people trust their interesting-ness.”
“现在任天堂不但可以做到在线销售游戏的电子版,同样可以做到游戏的微收费;由此一来,公司的收入便借由着一些周边收费而增加了。它足可以改变整个公司的格局;一方面可以在游戏性上下功夫,另一方面也可以巧立名目地收钱,这简直就是件名利双收的创举呀!所以,我(岩田聪)不会排斥收费的DLC的可能性,同时也不会否认微收费游戏的可能性。当然这仅仅是假设,我本人并不倾向于马上就颠覆掉可能会伤害到各方利益的任天堂现有商品模式。”
”For example, for people who are used to Mario games costing 4,800 or 5,800 yen, we will not have a proverbial door to full enjoyment that can only be unlocked via payment. However, this is separate from say, having something where because there are people who want more stages to play on in Mario games, we will create new courses for those people and charge for them. We have already begun this process with some of our titles. For new titles with no established base, if, in the process of development, we found it to suit the free-to-play model, we might follow that route, or we might do something like 'Cheap-to-play'. Our sales methods have been freed up and I have no desire to extinguish that freedom. If we were to release something like that, it is not a betrayal but the birth of an interesting idea through our new found freedom, that's all. I am not talking about changing how we sell Mario or Pokemon.“
“比方说,现在玩家购买马里奥需要花费5000日元左右,这样的话,我们则不会让玩家为了完正地体验游戏而继续掏钱。但是,如果说有玩家希望玩到游戏以外的挑战关卡,那我们还是会做出来,然后向他们收费。实际上,这种附加收费模式我们已经在一些游戏上试验过了。以后,如果面对的是一个没有任何历史的全新游戏,如果我们觉得微收费的模式成熟了,那样的话,也许我们会采用这个新的收费模式;当然,我们还有另外以外一个选择,那即是所谓的"Cheap-to-Play”。老实说,任天堂现在的收费模式是相当的无拘无束,而且我本人也没有任何意愿去把这种自由扼杀在摇篮中。如果有一天我们使用了新的收费模式,这绝对不是一种背叛,而是一个了不起的创意,经过了自由的土壤从此诞生了。就这么简单!当然,玛丽奥和Pokemon现在该怎么卖还是会怎么卖。“
(http://www.nintendolife.com/news ... o_play_gaming_model)
|
|