A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: ocelot105

[PS4] 《Bloodborne》官方中文操作教学影片

[复制链接]

精华
1
帖子
14487
威望
1 点
积分
18055 点
种子
3271 点
注册时间
2007-2-3
最后登录
2025-2-8
发表于 2015-1-18 23:51  ·  河北 | 显示全部楼层
4L给出的诅咒之血的翻译比较合适。

精华
0
帖子
899
威望
0 点
积分
1005 点
种子
5 点
注册时间
2014-7-16
最后登录
2021-5-1
发表于 2015-1-18 23:55  ·  江苏 | 显示全部楼层
就喜欢这种流畅的砍砍砍act,突突突闪一边去

精华
0
帖子
1119
威望
0 点
积分
1180 点
种子
5 点
注册时间
2005-1-8
最后登录
2025-1-28
发表于 2015-1-18 23:58  ·  广东 | 显示全部楼层
From Software 做魂系列做得飞起 钱也赚了不少
可怜的装甲核心系列 要被雪藏了。

精华
0
帖子
6632
威望
0 点
积分
7118 点
种子
727 点
注册时间
2012-3-6
最后登录
2025-2-5
发表于 2015-1-19 00:04  ·  美国 | 显示全部楼层
别在标题加上诅咒什么的,一说诅咒就俗了,游戏也跑偏了
可以翻译成《血殇》

精华
0
帖子
6016
威望
0 点
积分
7099 点
种子
77 点
注册时间
2008-8-18
最后登录
2024-9-10
发表于 2015-1-19 00:08  ·  广东 | 显示全部楼层
黑羽鸟 发表于 2015-1-18 12:25
首先,borne是bear的过去分词,但标题貌似不应该使用过去分词,所以先不考虑。
然后borne还可以作为形容词 ...

我觉得翻译成“血源诅咒”更合适。。。。

精华
0
帖子
80
威望
0 点
积分
120 点
种子
5 点
注册时间
2014-10-16
最后登录
2015-6-19
发表于 2015-1-19 00:51  ·  四川 | 显示全部楼层
sunjot 发表于 2015-1-19 00:04
别在标题加上诅咒什么的,一说诅咒就俗了,游戏也跑偏了
可以翻译成《血殇》 ...

您这是起点网络小说看多了吧
该用户已被禁言

精华
0
帖子
2556
威望
0 点
积分
2649 点
种子
5 点
注册时间
2010-5-10
最后登录
2024-3-14
发表于 2015-1-19 00:54  ·  广东 | 显示全部楼层
个个那么纠结名字做啥!?直接叫血源就好...管那么多

精华
0
帖子
80
威望
0 点
积分
120 点
种子
5 点
注册时间
2014-10-16
最后登录
2015-6-19
发表于 2015-1-19 01:25  ·  四川 | 显示全部楼层
看到84楼的翻译笑了半天
又不是写小说的 还弄得这么玄乎做什么
按照英语直译不就行了吗
再说官方也有个译名 为什么不用呢
该用户已被禁言

精华
0
帖子
701
威望
0 点
积分
719 点
种子
6 点
注册时间
2010-12-1
最后登录
2020-1-10
发表于 2015-1-19 02:08  ·  湖北 | 显示全部楼层
看得真是超燃.....
该用户已被禁言

精华
0
帖子
492
威望
0 点
积分
504 点
种子
7 点
注册时间
2013-9-10
最后登录
2021-11-29
发表于 2015-1-19 02:50  ·  广东 | 显示全部楼层
BGM真带感,大半夜听了鸡皮疙瘩都起来了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-2-8 23:01 , Processed in 0.235028 second(s), 24 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部