A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 8855|回复: 23

讲真,我爱这官方翻译。扎心了老铁!

[复制链接]

精华
0
帖子
620
威望
0 点
积分
868 点
种子
163 点
注册时间
2010-10-15
最后登录
2024-11-25
 楼主| 发表于 2017-3-26 11:39  ·  广东 | 显示全部楼层 |阅读模式
这个cao字让我看到了以后游戏官翻的新希望!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

求败者

缺圣杯的全职五星MASTER

精华
0
帖子
18793
威望
0 点
积分
20084 点
种子
55 点
注册时间
2009-8-28
最后登录
2024-10-7
发表于 2017-3-26 11:56  ·  上海 | 显示全部楼层
不是很懂你们一个个都那么喜欢操这个字


我觉得龙司后面那句谢谢杏大大翻的不错

精华
0
帖子
12
威望
0 点
积分
12 点
种子
0 点
注册时间
2013-10-2
最后登录
2018-9-3
发表于 2017-3-26 12:30  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
你会发现有好多翻译错的地方呢

精华
0
帖子
230
威望
0 点
积分
233 点
种子
0 点
注册时间
2016-5-4
最后登录
2017-12-28
发表于 2017-3-26 12:54  ·  上海 | 显示全部楼层
本帖最后由 神秘人FF 于 2017-3-26 12:55 编辑
1366493151 发表于 2017-3-26 12:30
你会发现有好多翻译错的地方呢


比如?我看看哪些是当初我们校对疏漏的?

精华
0
帖子
265
威望
0 点
积分
243 点
种子
10 点
注册时间
2015-1-6
最后登录
2024-8-29
发表于 2017-3-26 13:14  ·  广东 | 显示全部楼层
神秘人FF 发表于 2017-3-26 12:54
比如?我看看哪些是当初我们校对疏漏的?

哇,翻译大佬

精华
0
帖子
1286
威望
0 点
积分
1252 点
种子
16 点
注册时间
2005-7-7
最后登录
2024-2-1
发表于 2017-3-26 15:14  ·  河南 | 显示全部楼层
哦~~~我看到了什么?

精华
0
帖子
1931
威望
0 点
积分
2106 点
种子
7 点
注册时间
2008-2-23
最后登录
2019-12-30
发表于 2017-3-26 15:18  ·  上海 | 显示全部楼层
我更喜欢这个,看到时候笑喷了,最爱用你懂得这一句

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

精华
0
帖子
560
威望
0 点
积分
580 点
种子
5 点
注册时间
2016-12-7
最后登录
2018-10-8
发表于 2017-3-26 18:50  ·  广东 | 显示全部楼层
事实上龙司表示历害这个词,也用了吊字。我讨厌这种粗鄙的翻译。

精华
0
帖子
1760
威望
0 点
积分
2058 点
种子
359 点
注册时间
2006-4-13
最后登录
2024-11-18
发表于 2017-3-26 18:57  ·  湖北 | 显示全部楼层
AIRWAVE 发表于 2017-3-26 18:50
事实上龙司表示历害这个词,也用了吊字。我讨厌这种粗鄙的翻译。

并不是吧。。。游戏中龙司就是这样的性格,除了他以外其他人也没见过用这类词汇。

精华
0
帖子
560
威望
0 点
积分
580 点
种子
5 点
注册时间
2016-12-7
最后登录
2018-10-8
发表于 2017-3-26 19:13  ·  广东 | 显示全部楼层
lelefrancky 发表于 2017-3-26 18:57
并不是吧。。。游戏中龙司就是这样的性格,除了他以外其他人也没见过用这类词汇。 ...

一半认同,一章还没过呢。剧中他只是被人误解吧,作为初期的保姆角色陪主角。而且日文中すうけい表示崇敬,佩服之意。没必要用吊表示。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-28 00:21 , Processed in 0.203206 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部