A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: 勇者斗饿龙

《底特律:成为人》这游戏的中文汉化真让人蛋疼

[复制链接]
该用户已被禁言

禁止访问

二次元头像且智商未成年的勿扰

精华
0
帖子
4357
威望
0 点
积分
4374 点
种子
423 点
注册时间
2016-3-11
最后登录
2024-4-18
 楼主| 发表于 2018-11-20 01:06  ·  广东 | 显示全部楼层
evileye03 发表于 2018-11-20 01:04
楼主脑回路有点问题。务实跟说话消极有什么矛盾了?

九年义务教育怎么还没普及好
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1059
威望
0 点
积分
1339 点
种子
265 点
注册时间
2011-5-15
最后登录
2024-3-8
发表于 2018-11-20 08:39  ·  广东 | 显示全部楼层
繁体中文的翻译本来就不适合国人

精华
0
帖子
9640
威望
0 点
积分
9818 点
种子
454 点
注册时间
2011-7-31
最后登录
2025-11-10
发表于 2018-11-20 15:04  ·  上海 | 显示全部楼层
翻译还算可以了,纰漏肯定有

精华
0
帖子
18868
威望
0 点
积分
19888 点
种子
1623 点
注册时间
2017-1-30
最后登录
2025-11-11
发表于 2018-11-20 15:13  ·  云南 来自手机 | 显示全部楼层
容忍一下并不是什么难事,或者玩国产
该用户已被禁言

精华
0
帖子
202
威望
0 点
积分
174 点
种子
5 点
注册时间
2017-12-15
最后登录
2020-11-23
发表于 2018-11-20 17:26  ·  上海 来自手机 | 显示全部楼层
就是机翻骗骗小白的,索尼一直这样

精华
0
帖子
597
威望
0 点
积分
959 点
种子
34 点
注册时间
2015-2-6
最后登录
2024-8-27
发表于 2018-11-20 18:08  ·  广东 | 显示全部楼层
毕竟是繁中的翻译
楼主说的那种还好。
无双大蛇魔王再临把孙悟空的“不好意思”直接翻译成方言“歹势”

精华
0
帖子
1932
威望
0 点
积分
2599 点
种子
1055 点
注册时间
2011-9-8
最后登录
2022-11-9
发表于 2018-11-20 21:19  ·  广东 | 显示全部楼层
Madroc 发表于 2018-11-19 12:20
有见识过,乱翻或翻错在中文版游戏里不是个别现象。不知道翻译工作怎么会让这些人干 ...

原因可能有二:一、游戏汉化的时候面对的是代码+纯文字,看不到画面;二、游戏汉化太贱价,比如DQ10就是千字20多块钱的贱价翻译组汉化的。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

精华
0
帖子
949
威望
0 点
积分
1243 点
种子
18 点
注册时间
2017-8-14
最后登录
2025-11-10
发表于 2018-11-20 22:52  ·  江苏 | 显示全部楼层
mgjsh 发表于 2018-11-20 21:19
原因可能有二:一、游戏汉化的时候面对的是代码+纯文字,看不到画面;二、游戏汉化太贱价,比如DQ10就是 ...

看到这月工资呵呵,难怪
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-11-11 05:58 , Processed in 0.207056 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部