A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6997|回复: 32

逆转裁判发现一些问题

[复制链接]

精华
0
帖子
530
威望
0 点
积分
919 点
种子
198 点
注册时间
2014-5-4
最后登录
2023-10-26
 楼主| 发表于 2019-8-22 22:49  ·  安徽 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
1,系锯的口头禅“的说”不见了。我不知道日文原版是怎样的,但确实非**惯系锯有这个口头禅的说!没有了很不适应的说…
2,逆转1第二个案子的前期调查阶段,有几个调查地点,其中之一是星影法律事务所。在满足某些条件之前来到这里,星影是不在的。满足条件再次前来时,成步堂会说“大律师还没回来吗?”然后星影出现。而我满足条件后才第一次去,成步堂依然说“大律师还没回来吗?”这是一个逻辑错误,成步堂不该表现得像是去过一样,因为我是第一次去!GBA版不记得有这个问题。

精华
0
帖子
539
威望
0 点
积分
771 点
种子
55 点
注册时间
2008-5-9
最后登录
2024-4-16
发表于 2019-8-23 00:28  ·  北京 | 显示全部楼层
最想吐槽的中文语音,别的都无所谓了

精华
0
帖子
8773
威望
0 点
积分
9742 点
种子
87 点
注册时间
2013-3-6
最后登录
2024-4-20
发表于 2019-8-23 00:39  ·  日本 | 显示全部楼层
系锯的口癖是句尾加~っス,不一定要翻译成的说。
官方翻译没有必要参考民间翻译。

热区VIP

流放者(禁止发言)

精华
1
帖子
2616
威望
1 点
积分
4445 点
种子
874 点
注册时间
2008-3-26
最后登录
2024-4-20
发表于 2019-8-23 08:28  ·  未知 | 显示全部楼层
“亲”,“当然惹”,“这货”很本土化,不错

精华
0
帖子
530
威望
0 点
积分
919 点
种子
198 点
注册时间
2014-5-4
最后登录
2023-10-26
 楼主| 发表于 2019-8-23 08:38  ·  安徽 | 显示全部楼层
conanosyq 发表于 2019-8-23 08:28
“亲”,“当然惹”,“这货”很本土化,不错

我没发现这些网络用语,是因为我使用的是繁体中文的原因吗?

精华
0
帖子
2450
威望
0 点
积分
3170 点
种子
971 点
注册时间
2016-3-10
最后登录
2022-12-27
发表于 2019-8-23 08:40  ·  未知 | 显示全部楼层
david_lue 发表于 2019-8-22 22:49
1,系锯的口头禅“的说”不见了。我不知道日文原版是怎样的,但确实非**惯系锯有这个口头禅的说!没有了很 ...

楼主看的真仔细呀,在原平台和3ds上玩过两遍了,虽然是非常喜欢的系列,不过很多都还记得暂时没打算入。不知这次重置有什么改进变化的地方吗?

精华
0
帖子
530
威望
0 点
积分
919 点
种子
198 点
注册时间
2014-5-4
最后登录
2023-10-26
 楼主| 发表于 2019-8-23 09:16  ·  安徽 | 显示全部楼层
仙人掌会飞33 发表于 2019-8-23 08:40
楼主看的真仔细呀,在原平台和3ds上玩过两遍了,虽然是非常喜欢的系列,不过很多都还记得暂时没打算入。 ...

昨天更新中文,我也才玩了一点点。除了官方中文以外似乎也没什么改进的地方……
某些场景的画面,高清化惨不忍睹,比如法庭上能看到被告人背影和陪审团成员脑袋的那个场景。简直不忍直视……

求败者

啊啊啊

精华
0
帖子
19829
威望
0 点
积分
20535 点
种子
867 点
注册时间
2011-9-18
最后登录
2024-4-20
发表于 2019-8-23 09:22  ·  北京 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 光和影 于 2019-8-23 18:24 编辑

主要还是为了再补一次票,买了实体数字两份,也支持一下官方中文,拿白金,汉化质量也就不苛求了,当时的民间汉化cgp要好过ace一些,不过都很不错

热区VIP

流放者(禁止发言)

精华
1
帖子
2616
威望
1 点
积分
4445 点
种子
874 点
注册时间
2008-3-26
最后登录
2024-4-20
发表于 2019-8-23 09:24  ·  四川 | 显示全部楼层
david_lue 发表于 2019-8-23 08:38
我没发现这些网络用语,是因为我使用的是繁体中文的原因吗?

“亲”是第二章里面松竹梅世被弄到拘留所后,去找她问情报,成步堂套近乎说的
“当然惹”是第二章服务员上来作证言前说的
“这货”好像是第三章真霄给成步堂介绍荷星时说的

你回忆看看繁体这些情节有没有哦,没有的话 那就是简繁翻译不一样了

精华
0
帖子
20872
威望
0 点
积分
21367 点
种子
75 点
注册时间
2006-10-11
最后登录
2024-4-1
发表于 2019-8-23 10:01  ·  上海 | 显示全部楼层
繁体版的矢张不会也叫成始终君吧,意思里有始终但是叫出来还是有点莫民奇妙。成步堂叫原来君 矢张叫果然君还差不多吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-4-20 12:38 , Processed in 0.210232 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部