A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: dreamjim

请问女神系列的アギ、ジオ、ガル、ブフ的出典是什么啊。

[复制链接]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
69
威望
0 点
积分
117 点
种子
7 点
注册时间
2005-3-21
最后登录
2019-12-2
 楼主| 发表于 2006-11-6 09:49  ·  日本 | 显示全部楼层
下面是引用karazu于2006-11-03 16:52发表的:
对ザン接续的考证,一点线索

鉴于梵文中没有z这个音,不从梵文中取证。日文也只有“斩”这个字比较像但不能表示风属性冲击魔法的含义,所以不作考虑。
古希腊文ζαης有“猛吹”之意(音标转化为zaes)
ζαλη意为“风暴”(音标zale)
.......

这个说得对……我疏忽了。

看来a社在这里不一定用的都是梵语词,之所以梵语中都能找到对应的音,恐怕是因为梵语是古印欧语系,本身对西方拉丁文,德文,英文都是有影响的。

如此说来,アギ,マハ、ダイン等是能确认的,但ザン、ブフ则勉强。这个还要再查查。另外再放上一些应该是梵语没错的词

マカラカーン
makara:梵语,有a partic. magical spell recited over weapons的意思
khaND :梵语解释:cl. 1. A1. %{-NDate} , to break , divide , destroy Dha1tup. viii , 31: cl. 10. P. %{khaNDayati} , to break , tear , break into pieccs , crush , cut , divide Pan5cat. Bhat2t2. (aor. %{acakhaNDat}) [336,1] ; to destroy , remove , annihilate Ra1jat. v , 281 Naish. v , 4 ; to defeat , conquer Bhat2t2. xii , 17 ; to refute ; to interrupt , disturb R. iii , 14 , 14 Katha1s. ; to disregard (an order) Ra1jat. vi , 229 Katha1s. cxxiv , 79 ; `" to disappoint , deceive , cheat "' see %{khaNDita}.
不过这个词德语貌似也有类似发音,可以再查查

テトラカーン
tetra:希腊语四方体的意思

タルカジャ、タルンダ
タル
taras :梵语:n. rapid progress , velocity , strength , energy

ラクカジャ、ラクンダ
ラク
laghutva :梵语:n. quickness , agility , dexterity MBh. ; lightness , ease , facility


スクカジャ、スクンダ
スク:梵语:
skumbh :to hold , stop , hinder

~カジャ
梵语 khaja
m. stirring , agitating , churning Car. ; contest , war (cf. %{-kR4t} , &c.) Naigh. ii , 17 ; a churning stick MBh. xii , 7784 Sus3r. ; a ladle , spoon L. Sch. ; (%{A}) f. a churning stick (`" a poker "' Sch.) MBh. iv , 231 ; a ladle L. ; the hand with the fingers extended L. ; churning , stirring W. ; killing L.

~ンダ
梵语 mRdutA
f. softness , tenderness , mildness , weakness (%{tAM} %{gam} or %{vraj} , to become mild or weak)


道具 アムリタ
就是印度神话搅拌乳海最后得到的甘露。
甘露はインドの言葉では「アムリタ」といわれ。不老不死の飲み物。妙薬。

精华
0
帖子
456
威望
0 点
积分
456 点
种子
0 点
注册时间
2005-2-4
最后登录
2019-12-9
发表于 2006-11-6 12:56  ·  北京 | 显示全部楼层
嗯……有一点问题。
ラク这个词如果是解释成laghutva的话不能表示防御力的含义,而且如果是laghu的话日文应该是ラグ比较正常。
有没有更合适的解释?

悄悄问一句,楼主用的是牛津Monier-Willianms的sanskrit-english dictionary么?
该用户已被禁言

精华
0
帖子
69
威望
0 点
积分
117 点
种子
7 点
注册时间
2005-3-21
最后登录
2019-12-2
 楼主| 发表于 2006-11-6 18:21  ·  日本 | 显示全部楼层
说明一下梵语的发音问题
g,k都发 嘎,但k声带不带震动,g才带震动与ガ一致(参见東京弁的か的发音法),gh,kh却都是清音 卡。所以这里发音上没有错。

的确ラク、スク的意思是反的。说实话我很怀疑a社在设定的时候一开始就颠倒了没发现,后面也就将错就错了,因此长久以来不敢公开词义来源……当然,如果是梵语的话。


之所以判断基础的魔法技能都为梵语,是因为前后缀都是梵语或佛教用语。因此就往梵语的方向去找了。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
69
威望
0 点
积分
117 点
种子
7 点
注册时间
2005-3-21
最后登录
2019-12-2
 楼主| 发表于 2006-11-6 18:27  ·  日本 | 显示全部楼层
梵文字母共50个,其中34个声母,16个韵母

34个声母按发音的位置,可分为5组:


第一组喉音:

KA KHA GA GHA N上.A HA

噶 卡 噶 卡 nga 哈


第二组颚音:

CA CHA JA JHA N上~ A YA S上/A

扎 茶 扎 茶 纳 呀 沙


第三组舌音:

T下.A T.HA D.A D.HA N.A RA S.A

扎 茶 扎 茶 纳(卷舌) 拉(卷舌) 沙

KS.A



*这组发音时,舌尖上卷,与英文TR的发音位置或美国英语中的D的发音相似


第四组齿音:

TA THA DA DHA NA LA SA

达 他 达 他 纳(直舌) 拉(直舌) 萨

这组发音时,舌尖接触上齿,与英文的TH的发音位置相似


第五组唇音:

PA PHA BA BHA MA VA

巴 帕 巴 帕 玛 哇

--------------------------------------------------------------------------------

其中第二组是平舌音,发音时舌尖不要向上卷,否则就和第三组混淆、无法区别了

就象汉字 "严''发音时如果舌尖向上卷,就变成 "然''了

--------------------------------------------------------------------------------

KA和GA的发音都和汉语“噶”字相同。但K是清辅音,发音时声带不震动;G是浊辅音,发音时声带震动。

梵文字母中有34个声母,其中有20个是清浊辅音互相对应的:

KA_GA KHA_GHA CA_JA CHA_JHA



T下.A--D.A T.HA -- D.HA TA---DA



THA---DHA PA---BA(或VA) PHA---BHA

--------------------------------------------------------------------------------

梵文字母中的16个韵母



A A上- I I上- U U上-

阿 长阿 衣 长衣 乌 长乌



R下. R下.上- L下. L下.上-

日 长日 欧 长欧



E AI O AU

ei 爱 窝 奥



AM或AM下. AH或AH下.或AS

阿(姆) 短阿



说明:

1). A、I、U、R下.、L下. 五个字母都是非重读音节,对应的重读音节是在该字母上加 - 。

字母上面加“-”还有另外一种情况:按巴利文的拼写规律,两个A遇到一起可以写成A上-,即A A=A上-,如: SAMAYA ADHIS.T.HITE 可以写成 SAMAYA上-DHIS.T.HITE

2). E、AI、O、AU 四个字母没有相对应的重读音节

3). R下. 和 L下. 都是卷舌音,R.的发音近似汉语拼音的 R , L下.的发音近似英文字母的 L

精华
0
帖子
456
威望
0 点
积分
456 点
种子
0 点
注册时间
2005-2-4
最后登录
2019-12-9
发表于 2006-11-6 22:31  ·  北京 | 显示全部楼层
梵语的dh,gh等应该是浊音送气音,只是因为发音困难中国人才发成近似音t,k。日文里一般来说凡是带h的浊音还是会注成浊音,而不会以清音表示。所以我觉得还是有些问题。
ジオ也还是注音的问题,虽然go带有雷电的意思,但是这个词日文该注成ご才对吧,怎么想也不会是ジオ啊。
看来最好拿英文版的游戏对一下魔法名,不然光凭日文转写来猜总有找不对路的感觉。

精华
0
帖子
456
威望
0 点
积分
456 点
种子
0 点
注册时间
2005-2-4
最后登录
2019-12-9
发表于 2006-11-6 22:45  ·  北京 | 显示全部楼层
谁有的话贴张全部的英文技能表来吧,拜求~
该用户已被禁言

精华
0
帖子
69
威望
0 点
积分
117 点
种子
7 点
注册时间
2005-3-21
最后登录
2019-12-2
 楼主| 发表于 2006-11-6 23:43  ·  日本 | 显示全部楼层
下面是引用karazu于2006-11-06 22:31发表的:
梵语的dh,gh等应该是浊音送气音,只是因为发音困难中国人才发成近似音t,k。日文里一般来说凡是带h的浊音还是会注成浊音,而不会以清音表示。所以我觉得还是有些问题。
ジオ也还是注音的问题,虽然go带有雷电的意思,但是这个词日文该注成ご才对吧,怎么想也不会是ジオ啊。
看来最好拿英文版的游戏对一下魔法名,不然光凭日文转写来猜总有找不对路的感觉。



不是这样的。梵语的清音就是gh和kh,任何一个梵语基础的网站上都有说明,这肯定是不会错的。


ジオ就是那二音节统一的问题了了,其他三个魔法都是二音节(假名),所以这里也统一成两个音节。

精华
0
帖子
456
威望
0 点
积分
456 点
种子
0 点
注册时间
2005-2-4
最后登录
2019-12-9
发表于 2006-11-7 00:01  ·  北京 | 显示全部楼层
楼上的确实不对,梵文只有三个咝音和ka,kha,ca,cha,t!a,th!a,ta,tha,pa,pha清音,其余的全部是辅音。
关于ジオ我查了一下,英文版里是zio。直接的对应zio的近似单词我没找到,但是日文ji有的时候对应的是di或dhi。所以提出一个猜想,会不会是古希腊文的dio。这个词头是“出自宙斯的”,和semia连用是“雷电”。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
69
威望
0 点
积分
117 点
种子
7 点
注册时间
2005-3-21
最后登录
2019-12-2
 楼主| 发表于 2006-11-7 01:11  ·  日本 | 显示全部楼层
梵語語音的误區:

近代人用羅馬文字母(或英文字母)加上一些符號的方法來表達50個梵文字母,如在羅馬字母 t 、d 、n 、s 的下面加上“.”,原來的直舌音就會變成卷舌音,在羅馬字母 a 、i 、u 的上面加上“-”,原來的單音就會變成雙音,在羅馬字母 k 、g 、c 、j 、t 、d 、p 、b 的后面加上 h , 原來的無噴氣音就會變成有噴氣音,在羅馬字母 n 的上面加上“~”或在 s 的上面加上“/”,原來的 n 和 s 的發音位置就會轉移到舌根的位置,在羅馬字母 n 的上面加上“.”, n 的發音位置就會轉移到喉部(如同英文中的ng),在羅馬字母 r 、l 、m 、h 下面加上“.”,原來的輔音就會變成元音。

現在把梵文系統的發音和英文系統的發音區別如下:

英文音標和我們大陸普遍使用的拉丁文漢語拼音一樣,[g]發“哥(ㄍ)”音,[k]發“科(ㄎ)”音,也就是 g 和 k 兩個字母分別表示無噴氣聲和有噴氣聲,而在梵文系統中 g 和 k 兩個字母分別表示濁輔音和清輔音。而有無噴氣聲是用有 h 和無 h 來區別的,也就是說在梵文系統中 g 和 k 兩個字母都發“哥(ㄍ)”音,加上 h 之后變成 gh 和 kh 時才發“科(ㄎ)”音。

英文音標和我們大陸普遍使用的拉丁文漢語拼音一樣,[d]發“德(ㄉ)”音,[t]發“特(ㄊ)”音,也就是 d 和 t 兩個字母分別表示無噴氣聲和有噴氣聲,而在梵文系統中 d 和 t 兩個字母分別表示濁輔音和清輔音。而有無噴氣聲是用有 h 和無 h 來區別的,也就是說在梵文系統中 d 和 t 兩個字母都發“德(ㄉ)”音,加上 h 之后變成 dh 和 th 時才發“特(ㄊ)”音。

英文音標和我們大陸普遍使用的拉丁文漢語拼音一樣,發“波(ㄅ)”音,[p]發“頗(ㄆ)”音,也就是 b 和 p 兩個字母分別表示無噴氣聲和有噴氣聲,而在梵文系統中 b 和 p 兩個字母分別表示濁輔音和清輔音。而有無噴氣聲是用有 h 和無 h 來區別的,也就是說在梵文系統中 b 和 p 兩個字母都發“波(ㄅ)”音,加上 h 之后變成 bh 和 ph 時才發“頗(ㄆ)”音。

精华
0
帖子
456
威望
0 点
积分
456 点
种子
0 点
注册时间
2005-2-4
最后登录
2019-12-9
发表于 2006-11-7 01:19  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用dreamjim于2006-11-07 01:11发表的:
梵語語音的误區:

近代人用羅馬文字母(或英文字母)加上一些符號的方法來表達50個梵文字母,如在羅馬字母 t 、d 、n 、s 的下面加上“.”,原來的直舌音就會變成卷舌音,在羅馬字母 a 、i 、u 的上面加上“-”,原來的單音就會變成雙音,在羅馬字母 k 、g 、c 、j 、t 、d 、p 、b 的后面加上 h , 原來的無噴氣音就會變成有噴氣音,在羅馬字母 n 的上面加上“~”或在 s 的上面加上“/”,原來的 n 和 s 的發音位置就會轉移到舌根的位置,在羅馬字母 n 的上面加上“.”, n 的發音位置就會轉移到喉部(如同英文中的ng),在羅馬字母 r 、l 、m 、h 下面加上“.”,原來的輔音就會變成元音。

現在把梵文系統的發音和英文系統的發音區別如下:
.......


是这样没错,但并不是说加上h之后的d,g等就变成了清辅音,它们还是浊辅音。

突然发现,这帖子……怎么好象走题了咧?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-4 16:55 , Processed in 0.209620 second(s), 11 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部