A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5661|回复: 39

[原创] 致PGCG及所有汉化组的一封信

[复制链接]

精华
0
帖子
191
威望
0 点
积分
203 点
种子
10 点
注册时间
2006-6-21
最后登录
2025-1-23
 楼主| 发表于 2007-1-10 15:38  ·  陕西 | 显示全部楼层 |阅读模式
亲爱的PGCG及现在所有的NDS民间汉化组:
    你们好。
    首先,感谢你们长期无偿的游戏汉化工作,使更多人用母语感受到了这个“第五类艺术”的魅力与内涵。在此,向你们致以最崇高的敬意!
    其次,展开我这封信的主要内容,那就是以一个HC(核心玩家)的眼光来提出一些对你们工作的意见和建议,并衷心祝愿你们今后能将更多的人带入到这个充满奇特魅力的世界。
    先简单介绍一下我自己,比起整天在论坛上哇哇叫的很多小白,应该算是另一类人。小学即开始接触很多日文智力游戏(现在都不这么叫了),一般的游戏不看攻略连猜带蒙都能玩过去(笑)。日文的许多单词,也知道意思。家里有PS2和电脑。比较怀旧,是狼窝的常客。在学校只能NDS(大学中)。游戏专业知识还是有一点的。很烦那些游戏一出就吵着没有汉化版不玩,没有攻略不玩的人。现在人玩游戏,都少了许多研究的乐趣。
    这些年汉化事业蒸蒸日上,做为一个老玩家,感到非常高兴。但是,在这里我问下所有的人:你是愿意有一款精美的汉化作品躺在你的电脑里,几十年后还可以拿出来回味下呢,还是愿意吃现在这种越来越多的快餐式汉化食品(请允许我这么比喻,后面会做说明),玩过一遍后不想再碰?
    翻译准则:信,达,雅。三字是必须的,但是汉化人员是非专业的,可以不要求那么高。其实这封信的起因是昨天等了一天的重装机兵-钢之季节汉化版。拿到手后,报着对FC版的怀念,玩到晚上两点。之后彻底失望。游戏品质问题就不多说了。之前PGCG还放出过一段视频,让人感觉很牛逼哄哄的(无贬意)。但是,有点水平的玩家肯定会想了,这是一个大汉化组翻译的吗?这真的不是用翻译软件搞的吗?对话混乱,没润色,我是看的一头雾水,也许是我理解能力差,但是,游戏里的乱码就不说了,错别字,非专业词语一大堆,真不知道润色和最终效对的工作是怎么做的!这么大的组没人吗?我自认为汉语言方面能力和做事认真程度都比较高,不行以后我给你们整理文本和找错。PGCG,你是我们大家现在公认的最好的汉化组,别做打自己的脸这种傻事啊!
    先来说说MM(重装):对话完全是乱七八糟,还说是文本100%,不少人的对话都是日文。真不如FC那版翻的。底盘变成了地盘,C装置翻译成C单位,杀人虫跟着FC的叫就是了,叫什么杀人阿米巴。弹弓翻成帕琴可。注释也是一头雾水…这些东西也要音译吗?“达”到哪里去了?那么多的音译跟没译有何区别?好,我理解你们,就当你们没人玩过FC那版,但是有MM专题战啊,上面的专业词语都很详细。懒的看吗???不好好翻不如不翻…
    再来说说你们别的作品,FF3我玩过联合汉化组和PGCG的两版,客观来说,联合的比较专业,很多专有名词翻的让人一看,这就是FF的感觉。比如说皮盾,PG的注释是抵康一种异常状态(里面还有错别字)。联合的是抵抗一部分异常状态(这个就比较好)。不过我还是用PG的通的关,因为字比较大(字体赞),眼睛舒服。但是拿最终武器的BUG还是没有消除吧?而且如果你们跟天幻一起搞的话我相信素质又能上一个新层次的。如果真要翻JOKER也可以联系下他们吧?
    银河战士,也是音译太多,难道不能和专业站联系下,搞的专业点吗?
    右脑达人-找碴的BUG也还没有解决吧?
    生化危机,有不少乱码,应该有能力搞好吧?
    双重记忆,人物关系有些问题,玩过一遍就知道。这个也能改好的吧?看看火花的三部纹章汉化版,更新了多少次。为的只是一些小BUG和错字。
    再回来说说重装,开始画面竟然有AK的广告,太商业化了…这样的东西出现在汉化作品中好吗?
    近来LEVELUP名下又成立了个汉化组,本来看见有罗伊SD(没记错的话他原来是星组翻译机战的),感觉很不错,结果一开始出的魔术大全完全是个半成品,和这此的重装也差不了多少(语言混乱,感觉也不是很好)。
    现在的汉化组,总而观之,充斥着一种“燥”的情绪。好像都在比谁的汉化作品出的快,谁的知名度高。比来比去,最后苦的是我们这些玩家。你们难道不能静下心来,做出像PS的异度装甲,北欧战神传那样的精品,虽然量少,可是玩个一两遍都会兴趣盎然。而这次的重装,如果这就是完全版,我实在是一遍都玩不下去。我冒昧的问一句:游戏放出前你们自己进行测试的时候感觉这样的东西放出来不打脸吗?为何要给自己抹黑呢?
    背后的竞争,大站的支持,还有普通玩家不清楚的内幕(笑)。汉化小组雨后春笋般的冒了出来,我知道这是好事,但是看看,汉化组越来越大,现在的汉化作品质量反倒不如GBA时代了。我呼吁汉化人员要有相当的责任心,因为很多人对游戏的认识就从你们开始。希望多出干净,完美的汉化游戏,别再赶工了,慢点不要紧。  
    暂时想到的就这么多了,以上只是一些意见和建议,我想也说出了很多玩家的心里话。希望汉化组的大大们能平心静气地看看我的这封信。我现在在自学日语中,为的也是游戏。当然,还是想看到更多,更好的汉化作品,必竟还是母语亲切嘛。
    望在新的大作云集的一年里各个汉化小组能一路走好。带着一颗热爱游戏的火热的心负责的做好每部汉化作品。
    此致
敬礼!

PS:用QD打了一中午的字,还真是累啊….
该用户已被禁言

精华
1
帖子
268
威望
1 点
积分
290 点
种子
0 点
注册时间
2005-3-7
最后登录
2016-3-22
发表于 2007-1-10 16:13  ·  河北 | 显示全部楼层
楼主辛苦,你可以配上“玩家”这个词(尽几年这个词被用滥了)

看了楼主这么多感慨,能理解恨铁不成钢的感觉。

仔细想想,目前中国的现状就是中国人糊弄中国人,上边糊弄下边,下边糊弄上边。。。。。。啊。。。我扯远了


PS:我是个不汉化游戏不玩的人,不行再把英语捡捡,自己应该不会糊弄自己吧?

精华
0
帖子
191
威望
0 点
积分
203 点
种子
10 点
注册时间
2006-6-21
最后登录
2025-1-23
 楼主| 发表于 2007-1-10 16:19  ·  陕西 | 显示全部楼层
游戏要研究才有乐趣,我的一个朋友是日语盲,只能玩E文,这几天都在搬着字典打复苏的逆转,头发都白了(笑)

圣骑士

♡越来越喜欢娜娜啦♡

精华
0
帖子
3827
威望
0 点
积分
4897 点
种子
0 点
注册时间
2006-3-13
最后登录
2013-8-7
发表于 2007-1-10 16:25  ·  北京 | 显示全部楼层
哥们你最好发TGBUS论坛去,那是PGCG的老家!

圣骑士

♡越来越喜欢娜娜啦♡

精华
0
帖子
3827
威望
0 点
积分
4897 点
种子
0 点
注册时间
2006-3-13
最后登录
2013-8-7
发表于 2007-1-10 16:27  ·  北京 | 显示全部楼层
补充一下,昨天玩了重装机兵,游戏开始就有不少对话没汉化,而且对话中还有不少感觉让人摸部到头脑,不过玩免费

的也就忍了吧,还是觉得逆转ACE汉化的最棒,尤其是逆转1和3,绝对算是汉化界上的精品!

精华
0
帖子
191
威望
0 点
积分
203 点
种子
10 点
注册时间
2006-6-21
最后登录
2025-1-23
 楼主| 发表于 2007-1-10 16:31  ·  陕西 | 显示全部楼层
几个站我都发了,许久才憋出来的文章希望更多人看到,谁帮忙转到NDSBBS上,我在那没发帖权限

审判者

精忠报国

精华
0
帖子
17995
威望
7 点
积分
17570 点
种子
2 点
注册时间
2006-9-3
最后登录
2021-5-30
发表于 2007-1-10 16:33  ·  吉林 | 显示全部楼层
我是不玩PGCG的人  不发表看法 自觉抵制就好 有些人为了能玩上游戏 不管那么多的

审判者

精忠报国

精华
0
帖子
17995
威望
7 点
积分
17570 点
种子
2 点
注册时间
2006-9-3
最后登录
2021-5-30
发表于 2007-1-10 16:37  ·  吉林 | 显示全部楼层
我可以冒险给你发

审判者

新3D头像⊙.⊙

精华
2
帖子
15822
威望
4 点
积分
15904 点
种子
17 点
注册时间
2004-11-17
最后登录
2025-1-24
发表于 2007-1-10 16:58  ·  广东 | 显示全部楼层
这种状况也适用用中国美剧字幕组界~~~~~所以我们的24THEGAME绝对不会是这种态度~~

审判者

白夜插 MODE ON!

精华
2
帖子
15953
威望
2 点
积分
16374 点
种子
30 点
注册时间
2005-10-6
最后登录
2025-1-12
发表于 2007-1-10 17:00  ·  河南 | 显示全部楼层
LZ的观点很好,汉化组需要有人来挑错,但是某些用语希望可以斟酌~

银河战士,也是音译太多,难道不能和专业站联系下,搞的专业点吗?

不好好翻不如不翻…

诸如这种气话或者容易造成抵触的话是否能够修改下。

如果不是这些,发到NB不但没有问题,我会负责给LZ加分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-25 02:34 , Processed in 0.229732 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部