A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6351|回复: 16

[郁闷]发现美日版不同,日版享福美版吃亏

[复制链接]

精华
6
帖子
2427
威望
6 点
积分
3199 点
种子
0 点
注册时间
2006-4-29
最后登录
2019-5-22
 楼主| 发表于 2007-1-15 16:06  ·  山东 | 显示全部楼层 |阅读模式
***语只会一点点语法加所有片假名的翻译,听力口语没有功能,于是玩游戏都是玩美版,虽然日版的配音非常完美,美版的配音有些敷衍不专业,但是为了能看懂剧情,只能选择美版玩!最近突然发现一件事非常郁闷:

观看镇魂歌的DVD时,里面有收录各章节的动画,在看到零3最终章的剧情动画时,发现是有字幕的:久世当家砍死要的时候,说了句“**(镇女名字,我忘了)怎么把这个男人放进来的”,我突然想起,在玩美版时,这一段是没有语音和字幕的啊。于是我又查了几段动画,都发现这些现象。美版的省略了很多剧情语音和字幕?那么本来就很难懂的剧情这样怎么理解?

既然说到这,那就说到底抱怨一下美版游戏,不但配音没有日版激情有感觉,连游戏名称都变的不象样,零 翻译成 fatal frame,致命的摄影?这算什么?刺青之声翻译成the tormented,被折磨的人,这算什么?狂乱古城DEMENTO翻译成haunting ground,闹鬼的大地?这算什么?天诛红翻译成fatal shadow,致命的影子,这算什么?气人

不过也许有人要对我说 你别玩美版啊 嘿嘿 不过还是忍了 怎么着也能看懂剧情啊 希望美版的游戏能做的再尽美些```.

精华
0
帖子
5516
威望
0 点
积分
5706 点
种子
6 点
注册时间
2006-6-4
最后登录
2023-7-31
发表于 2007-1-16 12:13  ·  贵州 | 显示全部楼层
呵呵,楼主观察细致的啊,这个没玩过美版的确实不知道
我的体会是:配音也是一门艺术,喜欢日系声优就玩日版
其实就像看电影,看剧情看字幕,那种配音自己欣赏就听那段音轨
当然如今游戏没有中文字幕所以就买买杂志上上论坛,反正俺是早就觉得美版翻译完全体现了东西方的极大的文化差异,而且就算看懂其实未必是那个意思,尤其是零这种不是很表象化的游戏

征服者

神隐

精华
2
帖子
3744
威望
2 点
积分
5051 点
种子
0 点
注册时间
2005-8-21
最后登录
2010-9-15
发表于 2007-1-16 22:11  ·  上海 | 显示全部楼层
美版的确在某些地方片段有遗漏  玩红蝶时就感觉到有些基本的地方 字幕都不肯打出来 TECMO很偷懒的

精华
0
帖子
507
威望
0 点
积分
515 点
种子
14 点
注册时间
2005-10-21
最后登录
2024-11-20
发表于 2007-1-16 22:31  ·  福建 | 显示全部楼层
也许还是先入为主的缘故吧~我就觉得fatal frame比零好啊,你说《零》是什么意思?fatal shadow用来命名忍者游戏也很贴切啊~《天诛红》什么意思?我认为还是因为大家都是中国人,所以对汉字特别有亲切感~其实要是美国人看到“零”、“天诛红”的翻译说不定也觉得莫名其妙呢~至于缺少些配音什么的,这些小缺憾和完全看不懂比起来根本不算什么了吧~

精华
0
帖子
292
威望
0 点
积分
381 点
种子
7 点
注册时间
2006-12-24
最后登录
2023-3-25
发表于 2007-1-16 23:58  ·  贵州 | 显示全部楼层
地球上最恶心最俗的翻译,就是台湾那边把final fantasy翻译成太空战士

精华
0
帖子
4900
威望
0 点
积分
5776 点
种子
0 点
注册时间
2006-7-19
最后登录
2011-3-22
发表于 2007-1-17 01:13  ·  广东 | 显示全部楼层
零本来只是作为一个标题.....还指望他怎么翻译呢.......fatal frame我觉得很贴切.........难道非叫projectzero啊

精华
0
帖子
4900
威望
0 点
积分
5776 点
种子
0 点
注册时间
2006-7-19
最后登录
2011-3-22
发表于 2007-1-17 01:15  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用dualshock于2007-01-16 23:58发表的:
地球上最恶心最俗的翻译,就是台湾那边把final fantasy翻译成太空战士
因该只是各人理解的不同.....恶心太过了吧

求败者

米兰王朝—猫猫

精华
0
帖子
15373
威望
0 点
积分
25882 点
种子
84 点
注册时间
2006-11-29
最后登录
2024-9-24
发表于 2007-1-18 17:51  ·  北京 | 显示全部楼层
原来“太空战士”一词是从台湾那边传过来的啊,长知识了~~~

圣骑士

真 超忍猫耳王

精华
0
帖子
2882
威望
1 点
积分
4521 点
种子
67 点
注册时间
2005-3-3
最后登录
2024-11-18
发表于 2007-1-25 11:36  ·  湖北 | 显示全部楼层
PROJECT ZERO是欧版的名字
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

360外借;PS3尘封。

精华
0
帖子
3077
威望
0 点
积分
3674 点
种子
0 点
注册时间
2006-2-21
最后登录
2020-1-5
发表于 2007-1-25 16:56  ·  四川 | 显示全部楼层
镇魂歌  还没见过它的真面目...ai~~~~
不过玩零这类游戏  不是日版我总觉得没什么感觉.......
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-22 02:06 , Processed in 0.192631 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部