A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3231|回复: 18

其实还是觉得高达这个名字是正确翻译……

[复制链接]

精华
0
帖子
1077
威望
0 点
积分
1063 点
种子
5 点
注册时间
2004-4-29
最后登录
2016-2-27
 楼主| 发表于 2007-1-27 20:48  ·  北京 | 显示全部楼层 |阅读模式
刚才回顾了一下《机动武斗传》……看见比武大会的时候,飞龙对人鱼的那集……少林寺拉拉队的船上用中文写着“必胜龙的机动力士高达”……所以觉得还是高达比刚蛋更准确……毕竟人家在动画里的中文都是这么写了的…….

版主

精华
20
帖子
14647
威望
47 点
积分
17328 点
种子
590 点
注册时间
2004-12-7
最后登录
2022-8-28
发表于 2007-1-27 21:03  ·  浙江 | 显示全部楼层
因为高达是港译....而G背景是在香港...

悟道者

最近迷上这个了

精华
0
帖子
45578
威望
0 点
积分
48938 点
种子
126 点
注册时间
2006-5-8
最后登录
2024-12-21
发表于 2007-1-27 21:12  ·  广东 | 显示全部楼层
还有的叫钢弹呢

精华
0
帖子
1800
威望
0 点
积分
1835 点
种子
5 点
注册时间
2004-11-21
最后登录
2019-7-4
发表于 2007-1-27 21:40  ·  重庆 | 显示全部楼层
还是日语发音的最准确的呀!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

精华
1
帖子
650
威望
1 点
积分
774 点
种子
0 点
注册时间
2006-11-15
最后登录
2015-3-7
发表于 2007-1-27 22:11  ·  江苏 | 显示全部楼层
钢弹.敢达.甘打(GBA SRWA的D版商...).高达.(其实我觉得甘打很不错。。。。。。)

精华
0
帖子
642
威望
0 点
积分
642 点
种子
5 点
注册时间
2005-11-7
最后登录
2020-1-11
发表于 2007-1-27 23:24  ·  天津 | 显示全部楼层
那个“传说”中的央视版好像就是叫“敢达”

战士

Love傳説~

精华
0
帖子
1435
威望
0 点
积分
1498 点
种子
0 点
注册时间
2006-11-19
最后登录
2010-3-28
发表于 2007-1-28 11:19  ·  北京 | 显示全部楼层
没办法 进入中国时高达的商标已经被BC申请了.......

圣骑士

万年潜水

精华
0
帖子
4382
威望
0 点
积分
4945 点
种子
2 点
注册时间
2004-8-6
最后登录
2021-3-29
发表于 2007-1-28 11:55  ·  北京 | 显示全部楼层
“钢达姆”最准确
但是不美观

圣骑士

フル·フロンタル

精华
0
帖子
3477
威望
0 点
积分
3551 点
种子
5 点
注册时间
2006-10-27
最后登录
2024-10-22
发表于 2007-1-28 13:00  ·  上海 | 显示全部楼层
LS上签名。。。顶一个。。。灭了广电***。。。

精华
0
帖子
1077
威望
0 点
积分
1063 点
种子
5 点
注册时间
2004-4-29
最后登录
2016-2-27
 楼主| 发表于 2007-1-28 13:05  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用逆袭の夏亚于2007-01-28 11:55发表的:
“钢达姆”最准确
但是不美观


我RP问题……看成“***”了………………
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-23 11:25 , Processed in 0.211972 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部