A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 9372|回复: 33

[心得] [心得]orochi人物维基——第一季第3話——色気な舞い

[复制链接]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
69
威望
0 点
积分
117 点
种子
7 点
注册时间
2005-3-21
最后登录
2019-12-2
 楼主| 发表于 2007-4-8 18:46  ·  日本 | 显示全部楼层 |阅读模式
不论是在东汉末年还是大蛇初年,又美丽、又纯洁、又温柔、又性感、又可爱的处女,就像鬼魂一样,男人们都在谈论它,但从来没有人亲眼见过。
直到有一天……

阿国:“おいてやす~”

第三話 色気な舞い
基本信息
出現条件 戦国 3章过关
类型     技
专用道具 勧進帳

以前在寺院、佛像等建立的时候,筹集必要经费,化缘求财使用的意向书,记录本。
不过现在是作为歌舞伎的一个曲目,義経の都落ち的一幕才广为人知的吧。
阿国被认为是歌舞伎的创始者。

攻击方法
通常8连 伞左右挥舞→撑伞4回转→稍稍突进将前方的痴汉吹飞。
攻击反围狭窄,不适于乱战。

Dash攻击 前方横薙。性能普通。

Jump攻击 斜下方横向挥伞

C1 伞像陀螺一样自动旋转将前方痴汉打倒。追加三角输入最大6转。
动作比较夸张,容易被打断。也打不中倒地的。

C1ex 队伍攻击力强化。…但持续时间只有大约十秒,比较短

C2 飞起一脚绝户腿将面前的野郎踢飞到空中,在空中用伞乱舞攻击。
作为技型,这样的空中追打有非常高的威力。着地时有破绽

C2ex C2的高速版。但最后一击打不到,不推荐使用

C3 开伞突进→270度扫堂伞→以伞为轴大回转。作为战国角色中少数的c3全范围攻击,是乱战时的重宝。
结束后破绽小收招也很快,时机掌握好的话甚至能追打吹飞的人。主力技。

C3ex C3的高速版。飞快的将周围***的粉丝全部打飞。Ex中的主力技

C4 挑空后开伞顶住空中志愿者玩杂技,多段攻击→结束时360度大范围全方位攻击。
攻击效率高,可和C3并列主力。但转伞时可能会被打断,要注意

C4ex C4的高速版。并非全段都能打中

JC 直下型震地。没什么地方要用到

Ex反击 很小的动作,将前方的痴汉吹飞。威力低

無双奥義 以阿国为中心持伞画大圆圈回转。
回转速度慢,构不成连击,所以威力也小。
無双秘奥義 带炎属性的無双奥義→大横扫→全周围攻击2段。
主要是危机的时候脱出用的吧

馬上攻撃 战国式。从第四下开始范围变得非常狭窄。


武器信息
武器名 基本攻撃力
番傘 8
舞傘 16
流泉月花 32
日向天鈿女 64

第4武器天細女(神),就是古事记中,当天照大神被须佐之男吓得躲进天之岩户,世界失去光明的时候,八百万诸神于岩户前置倒扣的木桶,使天細女于其上脱衣艳舞,将天照诱出的典故。天細女就是舞踊之神。亦是舞乐之神。

特技
特技名 習得条件
無双増加 60人击破
速型強化 70人击破以及3武将击破
運上昇 消耗无双槽技未使用前提下战斗开始后10分以内3武将击破
回復体力 消耗无双槽技未使用前提下体力65%以上維持180人击破

专用道具入手条件
戦国4章外伝 汜水関の戦い 输送部队全部击破,以及第二次第三次输送一起出现的武将二人击破




固有台词
换人
よろしゅうに
请多关照

敌将击破
敵将、いわしました
違和しました?言わしました?都不是,这是関西弁。
什么意思?好孩子还是不要知道的好XD
(以下为方言说明,无兴趣的人请跳过……
関西弁の「いわす」とはどういう意味ですか?
「いわしたる!」って関西の人は使いますよね
「いわしたる」は「傷めつけてやる」という意味がありますが、戦場の美女使えば、少し「痛める」ようなSなのかMなのか微妙な感じが出そう。うまく説明できないが、言葉通じないものもあると、ご心得ください。
関西の日常会話では、例えば「手首を傷めた」の場合は「手首をいわした」と言う場合があります



無双奥義
行きますえ!→えぃorやぁ(回すぶんだけ)→はい!
开始咯!→哎or呀(旋转的时候)→好!

無双秘奥義
うちの舞見せます!→えぃorやぁ(回すぶんだけ)→ほなおおきに!
宽我跳舞!→哎or呀(旋转的时候)→谢谢观赏!


《おおきに》について。
普通、《おおきに》といえば、「ありがとう」の意味だけと捉らえる人が多いと思います。
でも、実際の意味は、「たいそう・たいへん・たくさん」です。
じゃあ、何で「まいど、おおきに」とか、「ほな、おおきに、さいなら」とかいう会話がなりたつんやろうか、というと、そこには、省略されている部分があるからなのです。
あいさつ語として使われる場合は、もちろん「おおきに(ありがとう)」という意味を省略しています。
本来の意味から、否定的な使い方をする場合もあります。
「おおきにお世話や」と、使ったり、皮肉めいて「おおきに」と(おお)の部分に強めにアクセントを付けて使ったりもします。
こういう部分が京都の『いやらしい』ところ…


战死
ほんに、一期は夢やわぁ
真俄诺,一生就像组梦一样哉

被夏侯惇 討死
惇様がうちの最期の人やったんや
薄(夏侯)惇侬煞特阿是穷开心俄哉

通常称赞上级
あぁん、強いおひと
哦哟,老结棍欧

通常称赞同级
あぁん、かいらしなぁ
哦哟,侬老莱塞欧

称赞关平
平ちゃん、もう!かいらしなぁ!
平平啊,哦哟,侬莱塞得来

称赞夏侯惇
惇様、うちのこともかまっとくれやす
小惇啊,阿搭我一道气白相哉

夏侯惇救援
惇様、うちと一緒に出雲に往にましょ?
小惇啊,搞我一道回苏州气哉?

称赞凌統
凌統様、強おすわあ
凌統阿,侬结棍得来



评论
乱战中C3连发,对单体C2或C4就差不多了。
无双槽90%用在C3ex上也没问题。要想在难・激难中依然能翩翩起舞,是需要依靠C3ex的强力。
C4虽然也很强力,但在杂兵攻击十分积极的此作,半当中被打断的几率很高
C4时如果武器上有分身的话,敌人会被打飞而不能追击。


以下为本人真实经历
1段的阿国同学跟着半藏教授在姊川拿了两把毕业证书以后,随便拿了把雷1斩2阳2极意2的天細女迫不及待的参加官渡第一次饭丝见面会。饭丝们平时哪有和偶像那么近距离接触的机会,立刻呼啦啦的里三层外三层水泄不通。阿国漂亮的秀了一套c4舞步,最后哗的那么一挥伞,前方立刻有人被偶像气质狠狠电到……软倒!然后优雅的撑开伞在众人头上旋转,周围赞叹艳羡之声纷纷传来
“阿国样真好,眼看着乌云密布就要下雨,好心帮我们打伞”
“明星就是明星,空转的样子都那么帅”
漫长的转毕,芊芊的低头,收伞玉立(还不会最后一段),轻启朱唇感叹:“有人打时直须打,莫待无人空转伞”。此时此刻,忽一道闪电划破夜空,顿时勾动地火,周围的饭丝们再也忍不住了,纷纷取出签名本,照片,T恤,内衣(?),死亡笔记(??)伴随着无数声“サインしてください!!”,七手八脚的扑了过来。
他们实在太热情,也太激动了,连手里的武器都忘了放下-_,-


综上所述,阿国的主力技挑空追击多,因此固定敌人的冰和雷是不适合的,会打远的分身也不行。而初始挑空威力小,追击威力大,和炎破天相性极佳。神速也是必须。因此她的配法一种就够了。

阳斩极意勇猛破天炎旋风神速

去掉不能配的属性,剩下的就是最好属性了


因为阿国的出身缘故,在日本游戏中若是设定为舞伎的女性角色,几乎清一色操関西弁,典型的包括死或脱4中的こころ。她们那新奇异样的芬芳,存分に味わうがいい…


第三話 完


次回予告
天眼,意念移物,操纵天气,替身,我が宇宙人、未来人、超能力者であり!
次回 黄天万歳
お楽しみに.
该用户已被禁言

精华
0
帖子
43
威望
0 点
积分
68 点
种子
0 点
注册时间
2006-10-28
最后登录
2020-1-7
发表于 2007-4-8 18:56  ·  北京 | 显示全部楼层
这是……苏州白话?|||||Orz

嘛,谢谢楼主,期待次回

精华
2
帖子
515
威望
2 点
积分
724 点
种子
5 点
注册时间
2004-12-3
最后登录
2022-7-4
发表于 2007-4-8 18:58  ·  浙江 | 显示全部楼层
好文,上文日语也长知识了,不过,下面的方言我是看不懂了,=-=日语看明白了,那个日语下面的翻译竟然也方言放出来,汗死了。

精华
2
帖子
1325
威望
7 点
积分
2176 点
种子
39 点
注册时间
2005-11-11
最后登录
2019-4-2
发表于 2007-4-8 18:58  ·  浙江 | 显示全部楼层
第三回来了阿~
LZ写的不错,继续加油吧
该用户已被禁言

精华
0
帖子
21
威望
0 点
积分
21 点
种子
0 点
注册时间
2005-4-13
最后登录
2020-3-25
发表于 2007-4-8 18:59  ·  北京 | 显示全部楼层
敵将、いわしました

大概明白是什么意思了……谢谢楼主的解释……

精华
0
帖子
325
威望
0 点
积分
335 点
种子
2 点
注册时间
2006-5-4
最后登录
2023-12-1
发表于 2007-4-8 19:00  ·  北京 | 显示全部楼层
日语看懂了  中国方言看不懂 =_=|

精华
0
帖子
9488
威望
0 点
积分
13436 点
种子
5 点
注册时间
2006-11-17
最后登录
2016-4-2
发表于 2007-4-8 20:17  ·  香港 | 显示全部楼层
寫得真不錯哦,不過有些日文看不懂....

精华
0
帖子
6556
威望
0 点
积分
6976 点
种子
6 点
注册时间
2007-1-29
最后登录
2022-2-25
发表于 2007-4-8 20:25  ·  上海 | 显示全部楼层
翻译得好传神~~~~~~~~~~~~~~~~
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

坏人:男人;骗子:女人……

精华
0
帖子
3270
威望
0 点
积分
3486 点
种子
0 点
注册时间
2006-10-31
最后登录
2013-4-10
发表于 2007-4-8 20:28  ·  江苏 | 显示全部楼层
拜托一个普通话标准的人来全篇翻译一下

圣骑士

自由自在

精华
0
帖子
2929
威望
0 点
积分
3203 点
种子
0 点
注册时间
2007-3-23
最后登录
2014-5-21
发表于 2007-4-8 20:28  ·  上海 | 显示全部楼层
中文翻译真不错。

鸭勤醋德你昂惊之某歇……
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-18 03:45 , Processed in 0.222442 second(s), 25 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部