A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3054|回复: 6

关于KUF的译名,在此长期征求下大家的意见

[复制链接]
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

欲悲闻鬼叫,我哭豺狼笑

精华
1
帖子
15507
威望
5 点
积分
16267 点
种子
570 点
注册时间
2004-7-2
最后登录
2024-12-21
 楼主| 发表于 2007-11-6 20:47  ·  江苏 | 显示全部楼层 |阅读模式
Kingdom under fire

结合游戏主题,偶认为最准确的翻译应该是——“战火中的王国”。

不过考虑到认知度以及名字本身韵味,现在翻译为“炽焰帝国”

但现在在fire的翻译上存在三种:“炽焰帝国”、“炽炎帝国”、“赤焰帝国”...

考虑了一下,这名字似乎应该统一一下吧  

大家意见如何啊...  [s:247].
炽焰帝国 炽炎帝国
单选投票, 共有 4 人参与投票
100.00% (4)
0.00% (0)
0.00% (0)
0.00% (0)
您所在的用户组没有投票权限

征服者

Iron Mask

精华
0
帖子
5680
威望
0 点
积分
7895 点
种子
5 点
注册时间
2004-2-27
最后登录
2024-7-19
发表于 2007-11-8 13:36  ·  四川 | 显示全部楼层
炽焰帝国.........................
该用户已被禁言

精华
0
帖子
240
威望
0 点
积分
318 点
种子
0 点
注册时间
2007-5-8
最后登录
2020-1-16
发表于 2007-11-23 14:13  ·  北京 | 显示全部楼层
我也决的是炽焰帝国,在战火中的帝国不就是在火的最热的地方么. 那不就是焰么.而且现在大部分人都这么叫.

精华
0
帖子
891
威望
0 点
积分
986 点
种子
17 点
注册时间
2005-6-11
最后登录
2024-4-19
发表于 2007-11-26 14:08  ·  未知 | 显示全部楼层
希望本作不会让我失望,我是天天期待着啊~~

审判者

守住你的笑

精华
4
帖子
15507
威望
17 点
积分
17131 点
种子
0 点
注册时间
2006-8-27
最后登录
2014-9-24
发表于 2007-11-27 03:15  ·  加拿大 | 显示全部楼层
第一个挺好,"战火中的王国"听起来像是个童话故事...
该用户已被禁言

精华
0
帖子
274
威望
0 点
积分
335 点
种子
20 点
注册时间
2004-9-8
最后登录
2023-8-23
发表于 2007-11-28 11:30  ·  浙江 | 显示全部楼层
炽焰帝国

索安去申请改版名吧
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

欲悲闻鬼叫,我哭豺狼笑

精华
1
帖子
15507
威望
5 点
积分
16267 点
种子
570 点
注册时间
2004-7-2
最后登录
2024-12-21
 楼主| 发表于 2007-11-28 19:39  ·  江苏 | 显示全部楼层
战火中的王国应该算是直译...

现在还是很晕啊,发现首字共有炽、炙、赤三种,次字有焰、炎,从而产生6种组合,严重的影响偶在网上搜索中文资料...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-22 09:15 , Processed in 0.262702 second(s), 24 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部