A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 泰致德

没想到火纹无双也没有放过他

[复制链接]

征服者

五行缺德

精华
2
帖子
4840
威望
4 点
积分
5480 点
种子
59 点
注册时间
2013-8-7
最后登录
2023-10-12
发表于 2022-6-29 12:22  ·  广东 | 显示全部楼层
sailorstar 发表于 2022-6-29 11:38
有时候是没比较就没伤害,翻译问题有时候要看了原版甚至是很精通外文和游戏本身的人感触才会比较深刻。 ...

是。我那时候本来是看到别人写的英文小说有趣,从挑几句翻给基友一起哈哈哈哈逐渐演变成翻全篇,结果到了背景说明的段落我完美主义强迫症发作,反复在英文和中文两种系统之间重启横跳找官译,甚至有时两边对不上时还需要换日文版比照,别人都已经四线全通了我tm还在为了最初图一乐的译文在二周目日常痛骂汉化组你翻的这是个锤子——最后我跟自己和解了,毕竟人家接这个汉化的活也不过是收钱办事混口饭恰的嘛,谁跟我一样吃饱了撑的……
至于遣词造句,信达雅中连精准表达原意都不行的就别强求后续了,问就是做不到= =

版主

小林林是乖宝宝

精华
11
帖子
31208
威望
52 点
积分
41241 点
种子
3450 点
注册时间
2005-11-7
最后登录
2024-5-1
发表于 2022-6-29 12:28  ·  四川 | 显示全部楼层
泰致德 发表于 2022-6-29 11:44
话是角色本人说的,不存在你的说法,哪怕是因为她完美主义,那也说明她自己就不满意了。而且我不知道如何 ...

这个不是已经说了吗?一个人自己觉得还不够好而不是不好。你为啥连名词解释本身都要质疑呢?你翻词典查一下不难吧,哪怕网搜,所以我第一条给你回复的就是网搜的名词解释,除非你首先要质疑这个名词解释本身就是问题。
如果你还觉得有问题,想不明白,我建议你找个资深的语文老师请教一下。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
6602
威望
0 点
积分
7056 点
种子
295 点
注册时间
2010-5-7
最后登录
2023-10-22
发表于 2022-6-29 12:30  ·  江苏 来自手机 | 显示全部楼层
孙柴 发表于 2022-6-29 12:22
是。我那时候本来是看到别人写的英文小说有趣,从挑几句翻给基友一起哈哈哈哈逐渐演变成翻全篇,结果到了 ...

汉化工作有时候只是纯翻译文本吧,压根就没有代入到游戏里面去,所以词不达意什么的常有的事情,剩下的就是官方校对的问题了。一般来说不要搞出什么原则性的错误影响到误解剧情走向就得了,就像我硬要去啃英文版也能大致理解,但是我并没有这个想法去为难自己。

征服者

五行缺德

精华
2
帖子
4840
威望
4 点
积分
5480 点
种子
59 点
注册时间
2013-8-7
最后登录
2023-10-12
发表于 2022-6-29 12:31  ·  广东 | 显示全部楼层
山风海涛 发表于 2022-6-29 12:30
汉化工作有时候只是纯翻译文本吧,压根就没有代入到游戏里面去,所以词不达意什么的常有的事情,剩下的就 ...

所以最后还是选择原谅他们了。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
6602
威望
0 点
积分
7056 点
种子
295 点
注册时间
2010-5-7
最后登录
2023-10-22
发表于 2022-6-29 12:35  ·  江苏 来自手机 | 显示全部楼层
孙柴 发表于 2022-6-29 12:31
所以最后还是选择原谅他们了。

至于人名这个东西翻译就更加见仁见智了,内地一些英文名延用的香港的译法就很难受,比如约翰,又比如理查德甚至让老外觉得我们发不出r这个音

征服者

五行缺德

精华
2
帖子
4840
威望
4 点
积分
5480 点
种子
59 点
注册时间
2013-8-7
最后登录
2023-10-12
发表于 2022-6-29 12:40  ·  广东 | 显示全部楼层
山风海涛 发表于 2022-6-29 12:35
至于人名这个东西翻译就更加见仁见智了,内地一些英文名延用的香港的译法就很难受,比如约翰,又比如理查 ...

人名这种就算不说按约定俗成的翻法,至少三房这个完全按日文班的发音硬翻是真的麻,首先点名批评英古丽特以及连带的古连哦对还能捎带上蓝贝尔,abyss翻成阿比斯而非深渊也真的是少了一层味。

精华
0
帖子
1442
威望
0 点
积分
1557 点
种子
46 点
注册时间
2020-11-19
最后登录
2023-5-21
 楼主| 发表于 2022-6-29 13:57  ·  广东 | 显示全部楼层
sailorstar 发表于 2022-6-29 12:28
这个不是已经说了吗?一个人自己觉得还不够好而不是不好。你为啥连名词解释本身都要质疑呢?你翻词典查一 ...

没啥好说的,说我质疑词典你不是不了解这个词的问题了。“还行”放在不同场景可能是褒义可能是贬义可能是中性。你愿意查为啥不能多看看?看看他的近义词,反义词,看看成语寓意,成语运用?

版主

小林林是乖宝宝

精华
11
帖子
31208
威望
52 点
积分
41241 点
种子
3450 点
注册时间
2005-11-7
最后登录
2024-5-1
发表于 2022-6-29 14:13  ·  四川 | 显示全部楼层
泰致德 发表于 2022-6-29 13:57
没啥好说的,说我质疑词典你不是不了解这个词的问题了。“还行”放在不同场景可能是褒义可能是贬义可能是 ...

所以我觉得只能让你去找资深语文老师才能释义了,毕竟你站在一个不愿改变自己观念的想法上去思考,那必然得不出什么结论。
那反过来说,所谓支持你这个想法的站的立场是在日语翻译的前提下,这也是我说的,你要起文是以翻译有差池来说,那就属于正常吐槽。但抛开此点外,别人说过点的反而在质疑你的语文水平。
那你现在意思是其他人的语文水平都有问题,只有你理解的比较深刻是这个意思吗?

精华
0
帖子
1442
威望
0 点
积分
1557 点
种子
46 点
注册时间
2020-11-19
最后登录
2023-5-21
 楼主| 发表于 2022-6-29 14:44  ·  广东 | 显示全部楼层
sailorstar 发表于 2022-6-29 14:13
所以我觉得只能让你去找资深语文老师才能释义了,毕竟你站在一个不愿改变自己观念的想法上去思考,那必然 ...

别老我找了,你就找个过来在这帖子一起讨论可否?不愿改变的是我还是你?我的意思可是和你所谓搜索出来的结果一致的。
一个词来体现一个人的语文水平显然不合适,但对于这个词理解比这里大部分人深刻我不觉得有问题。很遗憾的说一句,现在差强人意网上使用错误的例句是比使用正确的例句更多的,但即便如此这个词的解释暂时还没变,那我们就得按正确的来用,你觉得呢?
该用户已被禁言

精华
0
帖子
6602
威望
0 点
积分
7056 点
种子
295 点
注册时间
2010-5-7
最后登录
2023-10-22
发表于 2022-6-29 19:26  ·  江苏 | 显示全部楼层
孙柴 发表于 2022-6-29 12:40
人名这种就算不说按约定俗成的翻法,至少三房这个完全按日文班的发音硬翻是真的麻,首先点名批评英古丽特 ...

其实官方译名的唯一好处就是看攻略的时候起码能对上,
以前看流程攻略的时候经常任命和城镇名各种对不上
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-1 21:47 , Processed in 0.206094 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部