- 精华
- 19
- 帖子
- 26081
- 威望
- 43 点
- 积分
- 28959 点
- 种子
- 0 点
- 注册时间
- 2005-12-31
- 最后登录
- 2013-6-27
|
楼主 |
发表于 2008-4-30 18:09 · 上海
|
显示全部楼层
中文
英文
1
Galm 1,这是PJ。
我现在作为Galm 2加入。
Galm 1, this is PJ.
I will now join you as Galm 2.
2
我很荣幸成为Galm队的2号机。
It's an honor to fly as Galm's number 2.
3
DemonLord
还在渴望祭品吗?
Does the Demon Lord still hunger for sacrifices?
4
只有死去,
你才能成为真正的英雄。
But you're not a real hero until you're dead.
5
该死的佣兵!还没赚够吗?
Damned mercenary!
Haven't you earned enough?!
6
残余部队清扫完成。
Galm 1,干得漂亮。
Remnant cleanup operation complete.
Galm 1, that was good work.
7
看来,这就是他的日常所见……
So, this was what he always saw...
8
对Pixy,我真感到惋惜。
It's too bad about Pixy.
9
我想我们再也不能一起飞了……
I guess we won't be flying
the skies together anymore...
10
这真是个巨大的设施。
That is one huge facility.
11
迁移已经完成。没问题。
That's already been moved. No problems.
12
所有飞机都已离开机库。
All planes have left the hangar.
13
让他们来对付。这会省不少事。
Let them handle it. That'll make things easier.
14
我们有伴了。
显然Ustio的魔王来了。
We've got company.
Apparently Ustio's "Demon Lord" has arrived.
15
那是我最不想听到的。
能击落他就好了。
That's the last thing I wanted to hear.
If only we could've shot him down.
16
该死!反击很猛烈。
Damn! Counter-attacks are diffi***.
17
发现敌机!藏在森林里!
Enemy aircraft spotted! Hide in the forest!
18
他们的运输机
正要离开这个区域了!
Their transport planes are
preparing to leave the area!
19
这里是怎么了?……
What's going on here?...
20
PJ呼叫Galm 1。
现在开始,我将担任Galm 2。
This is PJ to Galm 1.
From now on, I'll be flying as Galm 2.
21
现在听你指挥。随时待命。
I'll be flying under your command now.
Give me orders at any time.
22
目标摧毁。
Target destroyed.
23
这个巨型机库是干嘛用的?
What's that huge hangar for?
24
机库已摧毁。
We've destroyed the hangar.
25
我已了解情况。开始滑行。
I've taken care of the information.
Starting to taxi.
26
保持航向,前往集结地。
这是***的开始。
Maintain course to the point of assembly.
This is the start of a new millennium.
27
我们会誓死保证作战成功的。
Our deaths will guarantee that
the operation is carried out successfully.
28
他把他们都消灭掉了。
看来魔王名不虚传。
He killed them all.
So all that talk about the Demon Lord was true.
29
看来确实如此。
真正的王牌会怜悯弱者。
So it's true.
A genuine ace has mercy on the weak.
30
敌军威胁下降。继续攻击。
The enemy threat level is down.
Continue to engage.
31
敌军威胁程度大大降低了。
The enemy threat level has dropped off even more.
32
攻击目标全部摧毁。
新的Galm小队表现还不错。
All attack targets have been destroyed.
Galm Team, not bad for a couple of rookies.
33
作战空域西面有“回归线”。
需要维修补给的话就穿越该线。
A "Return Line" is located on the west side of
the operation airspace.Pass over this line whenever
you need repairs or supplies.
34
未造成足够破坏。
作战失败。返航。
Not enough damage inflicted.
Operation failed. Head back to base.
35
各机,干得漂亮!
PJ,别兴奋得摔机,伙计!
All planes, job well done!
PJ, don't get too excited and crash, buddy!
36
PJ呼叫Galm 1。
现在起由我担任Galm 2。
This is PJ to Galm 1.
From now on I'll be flying as Galm 2.
37
还有,PJ是
Patrick James的缩写。
And by the way, PJ stands for Patrick James.
38
我喜欢玩马球,知道吗?
就是骑马玩的那种游戏……
我们现在出发吧。
And I like to play polo.
You know, the game with the horses?...
Maybe we should get going now.
39
这种烂摊子,
就算见得再多我也习惯不了。
No matter how many times I see this mess,
it always makes me queasy.
40
Galm 1的动作机械般精准……
我应该也能做到。
Galm 1's actions are inhuman...
I should be able to do that, too.
41
我应当也能纵观大局,
就像Galm 1。
I should be able to see the big picture,
just like Galm 1.
42
我应该也能像Galm 1一样飞,
不作任何多余动作。
I should be able to fly like Galm 1...without
any unnecessary maneuvers.
43
女朋友送来了一些饼干。
回去以后我分点给你。
Some cookies came from my girlfriend.
I'll bring you some when I get back.
44
我的女友想见见你,Cipher。
有机会介绍你们认识吧。
My girlfriend wants to meet you, Cipher.
I'll introduce you when we get a chance.
45
我写给女友的信里提到了你,Cipher。
她回复的话我会告诉你的。
I wrote about you in a letter to my girlfriend,
Cipher. I'll let you know when she replies.
46
Galm 1,开始着陆检查。
允许降落。
Galm 1, begin landing checks.
You are cleared to land.
47
还有2英里。
2 miles to touchdown.
48
还有1英里。
1 mile to touchdown.
49
右转。
Turn right.
50
左转。
Turn left.
51
速度过快。减速。
You're coming in too fast.
Slow down.
52
高度过高。降低。
Your altitude is too high.
Push down.
53
高度过低。拉高。
Your altitude is too low.
Push up.
54
航向正合适。
You're on the money.
55
休整一下,等待下次出击。
Stand by and prepare for your next sortie.
56
无线电引导完毕。开始目视降落。
You're inside minimum vectoring range.
Proceed with visual landing.
57
Galm 1,尽快着陆,离开跑道。
机场现在很忙。
Galm 1, touch down and clear runway ASAP.
Pattern is full.
58
这是指挥塔。
Galm 1,立即降落。
重复,立即降落。
This is the control tower.
Galm 1, land immediately.
Repeat, land immediately.
59
Galm 1,停止接近!
复飞重来!
Galm 1, abort approach!
Go around the landing pattern and try again!
60
Galm 1,你正接近回归线。
保持航向,返航补给。
Galm 1, you're close to the Return line.
Maintain your current heading to
return to base and resupply.
61
我们要做的就是装上东西,
然后撤退。
All we do is carry stuff for the withdrawal.
62
这种时候,我们得勤快点,
Johan。
At times like this, we need to keep busy, Johan.
63
我们该往哪走?
Where should we go to now?
64
开始着陆检查。允许降落。
Begin landing checks.
You're cleared to land.
65
还有3英里。
3 miles to touchdown.
66
还有2英里。
2 miles to touchdown.
67
还有1英里。
1 mile to touchdown.
68
右转。
Turn right.
69
左转。
Turn left.
70
速度过快。减速。
You're coming in too
fast. Slow down.
71
高度过高。降低。
Your altitude is too
high. Push down.
72
高度过低。拉高。
Your altitude is too
low. Push up.
73
航向正合适。
You're on the money.
74
休整一下,等待下次出击。
Stand by and prepare for your next sortie.
75
无线电引导完毕。
开始目视降落。
You're inside minimum vectoring range.
Proceed with visual landing.
76
尽快着陆,离开跑道。
机场太忙了。
Touch down and clear
runway ASAP. Pattern is full.
77
这是指挥塔。立即降落。
重复,立即降落。
This is the control tower. Land immediately.
Repeat, land immediately.
78
中止降落!复飞重来!
Abort approach! Go around the
landing pattern and try again!
79
允许起飞。
You are cleared for takeoff.
80
高度限制解除。
继续任务。祝你好运。
Altitude restrictions canceled.
Return to your mission. Good luck!
81
立即起飞。
Take off immediately.
82
开足加力,立即起飞!
Go into full throttle and take off immediately!
83
状况报告。确认设施损坏。
Status report, facility damage confirmed.
84
好了。
All right.
85
本机听从Cipher指挥。
等待命令。
This plane is now under Cipher's command.
Awaiting orders.
86
我看见巨型机库了。
I've made visual contact with the giant hangar.
87
真奇怪。没有抵抗。
This is weird. There's no resistance.
88
他们在耍我们。
能把那2架飞机打下来吗?!
They're toying with us.
Can we really shoot down these two planes?
89
别慌。继续工作。
Don't panic. Just keep working.
90
8排已接管防卫任务。
这是他们的职责。
The 8th Platoon has been put on garrison duty.
That's what they're here for.
91
为什么这种地方会有大量武器?
Why would the place like that have
such a large amount of armaments?
92
地面部队看起来很忙乱。
The ground forces look pretty busy down there.
93
这些家伙训练有素,
是支纪律严明的部队。
These guys are well-trained.
They are a well disciplined group.
94
Belka仍然有建制完整的部队……
So Belka still has an organized platoon...
95
有两架飞机!魔王冲你们排去了!
There's two of them!
The Demon Lord went towards your platoon!
96
你说就两架?确认一下!
Are you sure there's only two? Confirm!
97
我无法把他们都引开。
I can't draw them in far enough to chase me.
98
收到,UGBL就绪
Roger. All set to drop UGBL..
99
收到,准备投弹
Roger that. Ready to release ordnance.
100
收到。XMAA发射程序开启。
Roger. XMAA firing sequence initiated.
101
明白。准备射击。
Roger. Ready to fire.
102
明白,等你命令
Roger. I'm ready when you are!
103
明白。是时候了!
Roger. It's about time!
104
明白。允许使用全部武器。
All weapons authorized. Roger.
105
明白。解除保险。
Roger. Removing safety lock.
106
不行。没有特殊武器了。
我们只剩下普通武器。
Negative. No ammunition left.
All we have is regular ordnance.
107
明白。保险已锁
Roger. Safety lock secured.
108
明白。禁止使用。
Roger. Prohibiting usage.
109
明白。
Roger.
110
Wilco
Wilco.
111
收到
Roger.
112
PJ,明白。
PJ, roger.
113
Galm 2,明白。
Galm 2, roger.
114
明白了。
Roger that.
115
明白!
Roger!
116
收到!
Roger!
117
收到 Galm1。给我吧。
Roger, Galm 1. Leave it to me.
118
明白。我会照顾好他的。
Roger. I'll take care of it.
119
交给我吧!
Leave it to me!
120
明白。集中火力攻击空中目标。
Roger. Focusing on air targets.
121
明白。集中对付空中目标。
Roger. We'll concentrate all fire on air targets.
122
明白。开始对空攻击
Roger. Commencing anti-air attack.
123
明白。集中火力攻击空中目标!
Roger. Focusing all fire on air targets!
124
明白。集中火力攻击地面目标。
Roger. Focusing all attacks on ground targets.
125
明白。集中对付地面目标!
Roger.
We'll concentrate our fire on ground targets.
126
明白,开始对地攻击
Roger. Commencing ground attack.
127
明白。集中火力攻击地面目标。
Roger. Focusing all fire on ground targets!
128
明白。我会掩护你的。
Roger. I'll cover you.
129
明白。马上来掩护你。
Roger. Rolling in to cover.
130
明白了。我会看好你的后方。
Roger that. I'll back you up.
131
明白了。我在后方掩护!
Roger that. I've got your back!
132
PJ,明白。自由攻击敌机。
PJ, roger. Dispersing to engage
enemy at will.
133
PJ,明白。自由攻击敌机。
Roger. So we're free to engage at will.
134
明白,自由交战。
Roger, shifting to free engagement.
135
明白了。依照自己的判断作战。
Roger that. I'll make the call
to engage or not.
136
抱歉。稍等一下。
Sorry. Hold on a minute.
137
不行。我很抱歉。
Negative. I'm sorry.
138
收到,准备发射LAGM
Roger. Ready to fire LAGM.
139
收到,准备发射远程对地导弹
Long range air-to-ground missiles
ready to launch.
140
注意背后
Check behind you.
141
敌机在你的后面
Bandit behind you.
142
Galm 1,敌机在6点钟位置。
Galm 1, enemy plane at 6 o'clock.
143
Galm 1被瞄准了。
Galm 1 is being targeted.
144
敌机在你的6点钟!回避!
Enemy at your 6 o'clock! Break!
145
回避,Cipher!回避!
Break, Cipher! Break!
146
向右转,快!
Hard right, now!
147
回旋!快回旋!
Turn! Turn hard!
148
敌机在你的后面!
把他甩开!
Enemy plane behind you!
Shake him off!
149
我就在他后面
I'm on his tail.
150
他是我的!
He's mine!
151
快锁定了。
Almost locked on.
152
抓住了,你跑不掉
I got you! You're not getting away!
153
我咬住了他后面
I'm on his tail!
154
我已锁定敌人
I'm locked on the enemy.
155
我已就位,交战!
I'm in position! Engaged!
156
捉住了!就在我前面!
Got him! On my nose!
157
快,就差点!
C'mon, just a bit more.
158
我就在他后面
I'm right behind him.
159
警告。
敌机正在用雷达照射你。
Warning.
The enemy's tracking you on radar.
160
小心。
敌机锁定你了
Warning.
The enemy's locked on to you.
161
警告。敌机正在用雷达照射你。
Warning. The enemy's tracking you on radar.
162
小心。敌机已锁定你
Warning. The enemy's locked on to you.
163
警告。敌机正在用雷达照射你。
Warning. The enemy's tracking you on radar!
164
小心。
敌机锁定你了
Warning. The enemy's locked on to you!
165
回避!导弹!
Break! Missile!
166
导弹警告!
Missile warning!
167
导弹!回避!
Missile! Break!
168
Galm 1,导弹来袭!
Galm 1, missile incoming!
169
导弹!回避!
Missile! Break!
170
导弹警告!
Missile warning!
171
警告!导弹来袭!
Warning, inbound missile!
172
Galm 1,导弹来袭!
Galm 1!
Inbound missile!
173
导弹接近!快闪!
Missile incoming! Deflect!
174
FOX 2
Fox Two.
175
导弹发射!
Missile launched!
176
FOX 2!
Fox Two!
177
FOX 2!FOX 2!
Fox Two! Fox Two!
178
Bussard6,FOX 2!
Bussard 6, Fox Two.
179
Drossel 10, FOX 2!
Drossel 10, Fox Two.
180
Falke 4,发射导弹
Falke 4, missile launched.
181
Galm 1被击中了!
Galm 1 is hit!
182
你被击中了。保持稳定。
You've been hit. Hang in there.
183
Galm 1就要坠毁了
Galm 1 is going down!
184
Galm 1坠毁!
Galm 1 is down!
185
击落敌机!
Enemy down!
186
干得好!下一个!
Nice work! Next target!
187
Bussard5报告,击落敌机
Bussard 5 here, bandit down!
188
Meteor1,击落一机!
Meteor 1, bagged one!
189
Galm 1被击落!
Galm 1 is down!
190
Galm 1坠毁!
Galm 1 is crashed!
191
Galm 1与他机相撞!
Galm 1 has collided with another craft!
192
Galm 1,躲避了导弹。
Galm 1, missile evaded.
193
导弹成功避开。
Missile evaded.
194
我没打中!
I missed.
195
见鬼!没打中!
Damn! It didn't connect.
196
回避!这机动!简直疯了!
Evaded! That's some crazy maneuvering!
197
看见敌机了!
Enemy aircraft in plain sight!
198
他快进入锁定范围了
He'll be within lock-on range soon.
199
把他打下来!
Go for the kill!
200
Cipher,快进入你的有效射程了!
Cipher, you're almost in lock-on range!
201
Galm 1就要抓住他了!
Galm 1 is running him down!
202
他在我背后!
He's behind me!
203
他在我的6点钟!
He's at my six!
204
就在你后面!小心!
Right behind you, heads up!
205
后面有敌机!甩掉他!
Bandit at 6 o'clock. Shake him off.
206
这是Drossel8!他缠在我背后
This is Drossel 8, he's on my tail!
207
Meteor3,你后面有一架!
Meteor 3, you've got one on your tail.
208
Falke11 小心背后!背后!
Falke 11, watch your tail! Your tail!
209
急转!
Banking hard!
210
见鬼,那家伙咬着不放!
Dammit! This guy won't quit!
211
雷达锁定
Radar lock.
212
锁定
Locked on.
213
进入航炮射程。
Bandit's in gun range.
214
接近航炮射程。
Approaching gun range.
215
FOX 1!
Fox One!
216
FOX 1!FOX 1!
Fox One! Fox One!
217
Galm 1,FOX 1
Galm 1, Fox One!
218
Galm 1,FOX 2。
Galm 1, Fox Two.
219
FOX 2
Fox Two.
220
Galm 1,发射导弹!
Galm 1, missile launched.
221
导弹发射!
Missile launched.
222
他们开火了!
They're firing!
223
见鬼!有导弹!
Dammit! A missile!
224
导弹!回避!
A missile! Evading!
225
不!太迟了!
Oh no! There's not enough time!
226
导弹!离开那!
Missile! Get outta there!
227
Bussard5,回避!导弹!
Bussard 5, break! Missile!
228
Drossel10!导弹!急转!
Drossel 10 missile! Turn!
229
Meteor7,你后面有导弹!
Meteor 7, missile behind you!
230
FOX 3!
Fox Three!
231
FOX 3!FOX 3!
Fox Three! Fox Three!
232
Galm 1,FOX 3!
Galm 1, Fox Three!
233
Galm 1,发射!
Galm 1, launched!
234
发射!
Launched!
235
发射!
Launched it!
236
投放武器!
Weapons release.
237
投弹。投弹。
Dropping. Dropping.
238
投弹。投弹。
Dropping. Dropping.
239
发射BDSP!
Bomblet dispenser launch!
240
投下FAEB!
Release FAE bomb!
241
投下集束炸弹!
Bomblet dispenser launch!
242
投下***弹!
Release napalm!
243
齐射开始!
Commencing full fire!
244
火箭弹齐射开始!
Commencing full rocket fire!
245
SOD发射!
SOD launched!
246
反舰导弹发射!
Anti-ship missile launched!
247
Magnum!
Magnum!
248
Galm 1,Magnum!
Galm 1, Magnum!
249
发射。
Launched.
250
发射。发射。
Launch. Launch.
251
发射。发射。
Launch. Launch.
252
发射。开始制导
Launched. Activate guidance.
253
发射。发射。
Launch. Launch.
254
开启ECM。
ECM activated.
255
命中目标!
Shack on the target!
256
导弹命中。
Missile hit.
257
脱靶。
Missed.
258
没打中目标。
Missile off target.
259
敌机击坠。
Bandit down.
260
击落敌机。
Enemy aircraft down.
261
击落敌机。
Bandit shot down.
262
打下一架!
That's a kill!
263
打得好。
Nice kill.
264
Galm 1击落一架敌机!
Enemy plane shot down by Galm 1.
265
敌机被Galm 1击落。
Kill by Galm 1 confirmed.
266
Galm 1刚击坠了一机!
Galm 1 just bagged a bandit!
267
Galm 1打下一架敌机!
Galm 1 shot down a bandit!
268
打得好!
Nice kill!
269
打得好,Galm 1!
Nice kill, Galm 1!
270
打得漂亮!
Sweet kill!
271
Cipher刚刚击落一架敌机!
Cipher just bagged a bandit!
272
我坚持不住了!弹射!
I can't hold on, ejecting!
273
我被解体了!
I'm breaking up!
274
我无法爬高了!
I can't climb any higher!
275
飞机正解体!
It's breaking apart!
276
我中弹了!无法保持航向!
I've taken damage! Can't maintain course!
277
我们一架友机中弹了!
One of our planes was hit!
278
求救!求救!求救!
我被击中!弹射!
Mayday! Mayday! Mayday!
I've been hit! Ejecting!
279
不好!被击中了!
It's no good! I'm hit!
280
我被碎片击中!
I've taken shrapnel!
281
我们一架友机中弹了!
One of ours got hit!
282
见鬼!那架机是我们的!
Damn, that was one of ours!
283
起火了!弹射!
I'm on fire here! Ejecting!
284
我们的友军正被攻击!
Our escort's been hit!
285
见鬼!中弹了!
烟很浓!看不见!
Dammit I'm hit!
Can't see through the smoke!
286
Bussard6被击中了!
Bussard 6 is hit!
287
Drossel4,快脱出!
Drossel 4, eject now!
288
这是Meteor10,我失去控制了!
This is Meteor 10, I've lost control!
289
求救! 求救! 求救!
这是Falke9!
我失去控制了!脱出!
Mayday! Mayday! Mayday!
Falke 9 here! I've lost control! Ejecting!
290
这里是Bussard1,
机体受损严重!脱出!!
This is Bussard 1!
My plane's breaking' up! Ejecting!
291
这里是Drossel11,
严重受损!
This is Drossel 11,
I've taken heavy damage!
292
直升机击坠.
Chopper down.
293
目标击坠.
Target destroyed.
294
***击毁
Tank destroyed.
295
敌装甲车被击毁。
Enemy armored vehicle destroyed.
296
敌车辆击毁。
Enemy vehicle destroyed.
297
SAM破坏。
SAM destroyed.
298
对空机枪破坏。
AA guns destroyed.
299
高射炮破坏。
AA artillery unit destroyed.
300
地上目标破坏。
Ground target destroyed.
301
敌设施破坏。
Enemy facility destroyed.
302
敌舰击沉。
Enemy ship has been sunk.
303
敌巡洋舰击沉。
Enemy cruiser sunk.
304
敌驱逐舰击沉。
Enemy destroyer sunk.
305
敌护卫舰击沉
Enemy Aegis ship sunk.
306
敌护卫舰击沉
Enemy frigate sunk.
307
导弹剩余0。
0 missiles left in reserve.
308
Galm1,导弹剩余0。
Galm 1, 0 missiles left in reserve.
309
Galm1,导弹快用完。.
Galm 1, just a few missiles left in reserve.
310
只有少量导弹剩余了。
Just a few missiles left in reserve.
311
机炮没有弹药了。
You're out of machine gun ammunition.
312
Galm1,你的机炮有弹药了。
Galm 1, you're out of machine gun ammunition.
313
Galm1,机炮弹药快用完了。
Galm 1, machine gun ammo almost depleted.
314
机枪快没有弹药了。
Machine gun ammo almost depleted.
315
特殊武器用完。
No special weapons fire remaining.
316
Galm1,你没有特殊武器剩余了
Galm 1, no special weapons fire remaining.
317
Galm1,你的特殊武器剩余不多了。
Galm 1, your special weapons are almost gone.
318
特殊武器剩余不多了。
Special weapons are almost gone.
319
ECM电量用完。
ECM pod battery out of power.
320
Galm1,ECM没电了。
Galm 1, ECM pod battery out of power.
321
Galm1,ECM电量快用完。
Galm 1, your ECM pod battery is
almost out of power.
322
ECM电量快要用完了。
ECM pod battery almost out of power.
323
停止攻击,那是友军。
Hold your fire, that's a friendly.
324
Galm1,你快要脱离作战空域了。
马上返回。
Galm 1, you're about to exit
combat airspace. Return immediately.
325
你想临阵脱逃,Galm1?
快回来。
Galm 1, at present course you'll be heading out
of combat airspace. Please return.
326
远程导弹接近!
Missile incoming from long distance!
327
远程导弹接近!回避!
Long-range missile approaching! Break!
328
注意敌人的铂条干扰。
Be wary of enemy chaffs.
329
注意诱导火球。
Watch out for enemy flares.
330
我的飞机被打了个洞!
I've got a hole in my fuselage!
331
我被机枪打中了!
I've been hit by gunfire!
332
该死!我的飞机变蜂窝了!
Damn! My plane's been Swiss-cheesed!
333
我中弹了!
I took a hit!
334
敌机从下方出现了!
Enemy plane coming up from below!
335
注意!敌机就在你下方!
Watch it!
You've got a bandit right underneath you!
336
我被下方的炮火击中!
I'm getting shot at from below!
337
敌机从上方出现了!
Enemy plane coming from above!
338
敌机就在头顶上!
Warning, enemy plane overhead!
339
敌机正在头上!
There's a bandit flying overhead.
340
漂亮的连击,2机击落!
Two bandits down, back to back.
341
敌机击坠,雷达显示目标清除。
Bandits down.
Enemy blips are disappearing fast from radar!
342
Cipher又打下了一架!
Cipher downed another bandit!
343
Bussard12和13被击坠了!
Bussard 12 and 13 are down!
344
两架僚机被击落了!
Two escort planes were just destroyed!
345
我们的友军又被击坠了!
Our allies are getting shot down again!
346
我被击中了!
我的飞机受损严重!
I'm hit!
My plane's been damaged internally!
347
我被击中了,准备离脱。
I've been hit. Preparing to disengage.
348
这是Meteor3,我被击中了。
This is Meteor 3, I've been hit.
349
我的机体受损严重。
准备离脱。
My plane's been hit hard.
Preparing to disengage.
350
我被攻击了!移动到安全海拔
I'm hit! Moving to stabilize altitude.
351
我的飞机受损了,准备离脱。
My plane's taken a beating.
Preparing to disengage.
352
我的飞机受损,飞行状态不佳。
My plane's been damaged.
She won't fly straight.
353
你被击中了。
在情况变糟之前最好离脱。
You're hit.
You better disengage before it gets worse.
354
Drossel5,还好吧?情况怎么样?
Drossel 5, you okay? What's your status?
355
你被击中了,还能飞吗?
You've been hit. Can you still fly?
356
动作很快啊!Cipher
Pretty fast, Cipher!
357
击落敌机!我得继续加油了!
Bandit down. I can hardly keep up!
358
好!快而漂亮!
Man you're fast! Nice kill!
359
Galm1击落一架!
动作真快!
Galm 1 downed a bandit!
That was a fast kill!
360
确认击落.
敌机像苍蝇一样栽倒了!
Enemy confirmed down.
It's like he flew into a bug zapper!
361
Galm1你正接近“回归线”
保持航向,返回基地进行补给
Galm 1, you're close to the Return line.
Maintain your current heading to
return to base and resupply.
362
Galm2 ,交战。
Galm 2, engaging.
363
Galm2 ,交战。
Galm 2, engaging!
364
我需要支援!
I need some help!
365
他仍咬着我!
居然甩不掉?
He's still on me!
Doesn't this guy ever quit?!
366
我被雷达追踪了
I'm being tracked on radar!
367
我甩不掉他!
I can't shake this guy!
368
滚开!
Stay away!
369
我被敌机咬上了!
I've got a bandit on my tail.
370
帮我引开他!
Someone get this guy off me!
371
紧急回避!
Breaking and evading!
372
谁来掩护我!
Someone cover my six!
373
不好!被咬上了!
Not good. I've got one on my tail.
374
尽管来!我会瞬间把你甩掉!
Bring it on, man!
I'll shake you off in a second!
375
我会像扔垃圾一样甩掉你
I'll drop you like a bad habit.
376
我不能被击落!
I can't go down here!
377
回避!
Breaking and evading.
378
他们开火了!
Great, they're firing!
379
它正朝我飞来!
It's coming right at me!
380
见鬼!有导弹!
Dammit! A missile!
381
我今天是不会被射下来的!
I really don't feel like gettin'
shot down today, man.
382
我今天不会死!
I won't die today.
383
不中!打不中!打不中!
Miss, miss, miss!
384
他在开火!
He's firing!
385
一颗导弹朝正我飞来!
A missile's comin' at me!
386
哇!
Whew!
387
导弹躲开了!
Missile evaded!
388
我躲开了!
I dodged it!
389
我躲开了!现该轮到我!
I dodged it! Now it's my turn!
390
只要绕到你后面,你就死定了!
Once I get behind you,
you're all mine!
391
我快捉住你了!
I've almost got you!
392
敌人就在前面。
Enemy directly in front.
393
快进入射程
Almost within effective range.
394
敌人就在前面!
Enemy directly in front!
395
快进入我的射程了!
I'm almost within range!
396
再差点你就变吐司!
Just a bit more and you're toast!
397
再差点你就是我的了!
Just a little more and you're mine!
398
我会像胶水一样粘住你
I'll be on you like glue!
399
锁定
Locked on.
400
抓住了
Gotcha now.
401
锁定!
Locked on!
402
抓住了!
Gotcha now!
403
瞄准了!
Got him in my pipper!
404
FOX 2
Fox Two.
405
FOX 2 FOX 2
Fox Two, Fox Two.
406
Galm2 FOX 2
Galm 2, Fox Two.
407
FOX 2!
Fox Two!
408
FOX 2!FOX 2!
Fox Two! Fox Two!
409
Galm2, FOX 2!
Galm 2, Fox Two!
410
FOX 3!
Fox Three!
411
FOX 3!FOX 3!
Fox Three! Fox Three!
412
Galm2, FOX 3!
Galm 2, Fox Three!
413
Galm 2 发射!
Galm 2 to launch!
414
发射!
Launched!
415
发射!
Launched it!
416
Galm 2,发射导弹!
Galm 2, releasing weapon!
417
发射武器!
Weapons release!
418
投弹!投弹!
Dropping! Dropping!
419
把他们轰成渣!
Blow 'em to bits!
420
Magnum!
Magnum!
421
Galm 2,Magnum!
Galm 2, Magnum!
422
发射!
Launched.
423
发射!
来试试看你能不能躲开吧!
Launched!
Try and weasel your way out of that one!
424
Sierra Hotel!
Sierra Hotel!
425
导弹命中。
Missile hit.
426
命中!
Hit!
427
好的!命中目标!
Yes! Target hit!
428
确认命中目标!
Hit confirmed effective!
429
导弹没命中目标。
Missile off target.
430
导弹没打中。
The missile failed to connect.
431
靠,他躲开了!
Aw man, he dodged it!
432
导弹没打中!
The missile failed to connect!
433
敌机击坠。
Bandit down.
434
敌机被击落。
Bandit shot down.
435
打下一架。
One down.
436
好!我把他打下来了!
Yes! I got him!
437
击落一架!
Splash one!
438
哈
Ha!
439
敌机击坠!
Bandit down!
440
Galm 1,我打下一架!
Galm 1, I bagged a bandit!
441
这是Galm 2,我打下一架敌机!
This is Galm 2, I bagged a bandit!
442
这是PJ,我刚刚击坠一架敌机!
This is PJ, I just downed a bandit!
443
击落一架!
One down!
444
敌机击坠!
Enemy down!
445
敌***摧毁!
Enemy *** destroyed!
446
敌地面车辆摧毁!
Enemy vehicle destroyed!
447
SAM摧毁!
SAM destroyed!
448
对空火炮摧毁!
AA guns destroyed!
449
高射炮被摧毁!
AA artillery unit destroyed!
450
地面目标被摧毁!
Ground target destroyed!
451
敌设施被摧毁!
Enemy facility destroyed!
452
敌舰击沉!
Enemy ship has been sunk!
453
Galm 2,没有特殊武器了。
Galm 2, no special weapons fire remaining.
454
Galm 2,特殊武器快用完了。
Galm 2, special weapons are almost gone.
455
Galm 2,ECM没电了。
Galm 2, ECM pod battery out of power.
456
Galm 2,ECM的电力快耗尽。
Galm 2, ECM pod battery
is almost out of power.
457
无法进行长期防守。迅速撤离!
Long-term defense is not possible.
Pull out on the double!
458
2号撤离完毕。剩下的交给他们了。
Number 2 is already out.
We've left the rest up to them.
459
通往中心区的道路很危险。
带他们从地道那边过去。
The passage into the Central Area is dangerous.
Bring them in through the underground floor.
460
我们是将最后撤离的一排。
要坚持住。
We'll be the last platoon to withdraw.
Hold out until then.
461
我知道只有两架,
而单凭他们就能攻下这里!
I know there's only two,
but those fighters can take this place alone!
462
追他们的话,就别追得太远了。
不要忘记我们的目的。
You don't have to chase them too far.
Don't forget what we're trying to accomplish.
463
让防卫部队对付外面的事。
开始移动4号。
Let the garrison unit take care of things outside.
Start moving Number 4.
464
所有弹药都装载完毕了吗?
Is all ammo loaded up on the ship?
465
运输船的缆绳松开了吗?
Did you release the moorings
on the transport ship?
466
6号已装载完毕。
剩下的稍后完成。
Transfer is complete up to Number 6.
The rest will be done soon.
467
只有两架飞机的话
不该那么难缠。
It shouldn't be that tough
if there's only two of them.
468
没什么好担心的!
关闭隔离门!
It's nothing to worry about! Drop the partitions!
469
经历这一切后
他们为何还要这样做?
Why would they do this after all that's happened?
470
战争本该结束了。
This war should be over already.
471
我会作为Galm 2活着回来的。
I will return here alive as Galm 2.
472
别浪费弹药。
此时此地还不是我们的归宿。
Use you ammunition wisely.
This isn't the time or place for us to die. |
|