A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: zhrwk

Mission 13 LYING IN DECEIT 幽栖之地

[复制链接]

精华
0
帖子
565
威望
0 点
积分
790 点
种子
0 点
注册时间
2007-9-29
最后登录
2019-2-17
发表于 2008-4-30 23:28  ·  上海 | 显示全部楼层
关键是Miss到底是导弹已经脱靶了还是飞行员在那里对着没甩开的导弹施咒……

飞行员:啊,SAM!SAM!
火控员:Miss!Miss!
飞行员:Miss了?总算捡回一条命……
火控员:你他喵的停下来干嘛?谁告诉你安全了?我在诅咒导弹啊!……
(轰~~~~~~~~~)

精华
0
帖子
550
威望
0 点
积分
685 点
种子
0 点
注册时间
2007-10-30
最后登录
2020-3-18
发表于 2008-5-1 06:33  ·  英国 | 显示全部楼层
“你他喵的”......好***的用语~赞

精华
0
帖子
2443
威望
0 点
积分
2845 点
种子
0 点
注册时间
2007-11-2
最后登录
2015-1-10
发表于 2008-5-2 09:10  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用reichelite于2008-04-30 23:28发表的:
关键是Miss到底是导弹已经脱靶了还是飞行员在那里对着没甩开的导弹施咒……

飞行员:啊,SAM!SAM!
火控员:Miss!Miss!
飞行员:Miss了?总算捡回一条命……
.......

MISS一般是发导弹的人说的吧...............

而且是在失的以后......................

精华
0
帖子
2443
威望
0 点
积分
2845 点
种子
0 点
注册时间
2007-11-2
最后登录
2015-1-10
发表于 2008-5-2 09:17  ·  上海 | 显示全部楼层
8
   

对Pixy,我真感到惋惜。
   

It's too bad about Pixy.
============================
改成
"对Pixy的事,我感到很遗憾。"试试


11
   

迁移已经完成。没问题。
   

That's already been moved. No problems.
===============================
改成
"转移已经完成。没问题。"试试

精华
0
帖子
204
威望
0 点
积分
313 点
种子
0 点
注册时间
2008-2-13
最后登录
2014-11-16
发表于 2008-5-2 16:00  ·  上海 | 显示全部楼层
中文
   

英文

1
   

Galm 1,这是PJ。
从现在起由我来担任你的僚机。   

Galm 1, this is PJ.
I will now join you as Galm 2.

2
   

我很荣幸成为Galm队的2号机。
   

It's an honor to fly as Galm's number 2.

3
   

鬼神还想要别人
做他的***吗?
   

Does the Demon Lord still hunger for sacrifices?

4
   

杀了你,你就成
真正的英雄了。
But you're not a real hero until you're dead.

5
   

该死的佣兵!还没赚够吗?
   

Damned mercenary!
Haven't you earned enough?!

6
   

残余部队清除完毕。
Galm 1,干得漂亮。
   

Remnant cleanup operation complete.
Galm 1, that was good work.

7
   

看来,这就是他的日常所见……
   

So, this was what he always saw...

8
   

Pixy走了真是遗憾。
   

It's too bad about Pixy.

9
   

我想我们再也不能一起飞了……
   

I guess we won't be flying
the skies together anymore...

10
   

这真是个巨大的设施。
   

That is one huge facility.

11
   

转移完毕。一切正常。

That's already been moved. No problems.

12
   

所有飞机都已离开机库。
   

All planes have left the hangar.

13
   

让他们来对付。这样就省事了。
   

Let them handle it. That'll make things easier.

14
   

我们有伴了。
显然Ustio的鬼神来了。
   

We've got company.
Apparently Ustio's "Demon Lord" has arrived.

15
   

那是我最不想听到的。
能击落他就好了。
   

That's the last thing I wanted to hear.
If only we could've shot him down.

16
   

该死!反击很猛烈。
   

Damn! Counter-attacks are diffi***.

17
   

发现敌机!躲进森林里!
   

Enemy aircraft spotted! Hide in the forest!

18
   

他们的运输机
要离开这个区域了!
   

Their transport planes are
preparing to leave the area!

19
   

这里是怎么了?……
   

What's going on here?...

20
   

PJ呼叫Galm 1。
现在开始,我将担任你的僚机。
   

This is PJ to Galm 1.
From now on, I'll be flying as Galm 2.

21
   

现在听你指挥。随时待命。
   

I'll be flying under your command now.
Give me orders at any time.

22
   

目标摧毁。
   

Target destroyed.

23
   

这个巨型机库是干嘛用的?
   

What's that huge hangar for?

24
   

机库已摧毁。
   

We've destroyed the hangar.

25
   

我已了解情况。开始起飞。
   

I've taken care of the information.
Starting to taxi.

26
   

保持航向,前往集结地。
这是***的开始。
   

Maintain course to the point of assembly.
This is the start of a new millennium.

27
   

我们的鬼魂会
保佑作战成功的。
   

Our deaths will guarantee that
the operation is carried out successfully.

28
   

他把敌人都消灭掉了。
看来鬼神名不虚传。
   

He killed them all.
So all that talk about the Demon Lord was true.

29
   

看来确实如此。
真正的王牌会怜悯弱者。
   

So it's true.
A genuine ace has mercy on the weak.

30
   

敌军火力减弱。继续攻击。
   

The enemy threat level is down.
Continue to engage.

31
   

敌军火力大大降低了。
   

The enemy threat level has dropped off even more.

32
   

攻击目标全部摧毁。
新的Galm小队表现还不错。
   

All attack targets have been destroyed.
Galm Team, not bad for a couple of rookies.

33
   

作战空域西面有“补给线”。
需要维修补给的话就穿越该线。
   

A "Return Line" is located on the west side of
the operation airspace.Pass over this line whenever
you need repairs or supplies.

34
   

未造成足够损坏。
作战失败。返航。
   

Not enough damage inflicted.
Operation failed. Head back to base.

35
   

各位,干得漂亮!
PJ,别兴奋得坠机,伙计!
   

All planes, job well done!
PJ, don't get too excited and crash, buddy!

36
   

PJ呼叫Galm 1。
现在起由我担任僚机。
   

This is PJ to Galm 1.
From now on I'll be flying as Galm 2.

37
   

还有,PJ是
Patrick James的缩写。
   

And by the way, PJ stands for Patrick James.

38
   

我喜欢玩马球,知道吗?
就是骑马玩的那种游戏……
我们现在出发吧。
   

And I like to play polo.
You know, the game with the horses?...
Maybe we should get going now.

39
   

这种鬼地方,
就算见得再多我也习惯不了。
   

No matter how many times I see this mess,
it always makes me queasy.

40
   

Galm 1的动作机械般精准……
我应该也能做到。
   

Galm 1's actions are inhuman...
I should be able to do that, too.

41
   

我应当也能纵观大局,
就像Galm 1一样。
   

I should be able to see the big picture,
just like Galm 1.

42
   

我应该也能像Galm 1一样飞,
不作任何多余动作。
   

I should be able to fly like Galm 1...without
any unnecessary maneuvers.

43
   

女朋友送来了一些饼干。
回去以后我分点给你。
   

Some cookies came from my girlfriend.
I'll bring you some when I get back.

44
   

我的女友想见见你,Cipher。
有机会介绍你们认识吧。
   

My girlfriend wants to meet you, Cipher.
I'll introduce you when we get a chance.

45
   

我写给女友的信里提到了你,Cipher。
她回复的话我会告诉你的。
   

I wrote about you in a letter to my girlfriend,
Cipher. I'll let you know when she replies.

46
   

Galm 1,开始着陆检查。
允许降落。
   

Galm 1, begin landing checks.
You are cleared to land.

47
   

还有2英里。
   

2 miles to touchdown.

48
   

还有1英里。
   

1 mile to touchdown.

49
   

右转。
   

Turn right.

50
   

左转。
   

Turn left.

51
   

速度过快。减速。
   

You're coming in too fast.
Slow down.

52
   

高度过高。降低。
   

Your altitude is too high.
Push down.

53
   

高度过低。拉高。
   

Your altitude is too low.
Push up.

54
   

航向正合适。
   

You're on the money.

55
   

休整一下,等待下次出击。
   

Stand by and prepare for your next sortie.

56
   

无线电引导完毕。开始目视降落。
   

You're inside minimum vectoring range.
Proceed with visual landing.

57
   

Galm 1,尽快着陆,离开跑道。
机场现在很忙。
   

Galm 1, touch down and clear runway ASAP.
Pattern is full.

58
   

这是指挥塔。
Galm 1,立即降落。
重复,立即降落。
   

This is the control tower.
Galm 1, land immediately.
Repeat, land immediately.

59
   

Galm 1,停止接近!
复飞重来!
   

Galm 1, abort approach!
Go around the landing pattern and try again!

60
   

Galm 1,你正接近回归线。
保持航向,返航补给。
   

Galm 1, you're close to the Return line.
Maintain your current heading to
return to base and resupply.

61
   

我们要做的就是装上东西,
然后撤退。
   

All we do is carry stuff for the withdrawal.

62
   

这种时候,我们得勤快点,
Johan。
   

At times like this, we need to keep busy, Johan.

63
   

我们该往哪走?
   

Where should we go to now?

64
   

开始着陆检查。允许降落。
   

Begin landing checks.
You're cleared to land.

65
   

还有3英里。
   

3 miles to touchdown.

66
   

还有2英里。
   

2 miles to touchdown.

67
   

还有1英里。
   

1 mile to touchdown.

68
   

右转。
   

Turn right.

69
   

左转。
   

Turn left.

70
   

速度过快。减速。
   

You're coming in too
fast. Slow down.

71
   

高度过高。降低。
   

Your altitude is too
high. Push down.

72
   

高度过低。拉高。
   

Your altitude is too
low. Push up.

73
   

航向正合适。
   

You're on the money.

74
   

休整一下,等待下次出击。
   

Stand by and prepare for your next sortie.

75
   

无线电引导完毕。
开始目视降落。
   

You're inside minimum vectoring range.
Proceed with visual landing.

76
   

尽快着陆,离开跑道。
机场太忙了。
   

Touch down and clear
runway ASAP. Pattern is full.

77
   

这是指挥塔。立即降落。
重复,立即降落。
   

This is the control tower. Land immediately.
Repeat, land immediately.

78
   

中止降落!复飞重来!
   

Abort approach! Go around the
landing pattern and try again!

79
   

允许起飞。
   

You are cleared for takeoff.

80
   

高度限制解除。
继续任务。祝你好运。
   

Altitude restrictions canceled.
Return to your mission. Good luck!

81
   

立即起飞。
   

Take off immediately.

82
   

开足加力,立即起飞!
   

Go into full throttle and take off immediately!

83
   

状况报告。确认设施损坏。
   

Status report, facility damage confirmed.

84
   

好了。
   

All right.

85
   

本机听从Cipher指挥。
等待命令。
   

This plane is now under Cipher's command.
Awaiting orders.

86
   

我看见巨型机库了。
   

I've made visual contact with the giant hangar.

87
   

真奇怪。没有抵抗。
   

This is weird. There's no resistance.

88
   

他们在耍我们。
能把那2架飞机打下来吗?!
   

They're toying with us.
Can we really shoot down these two planes?

89
   

别慌。继续工作。
   

Don't panic. Just keep working.

90
   

8排已接管防卫任务。
这是他们的职责。
   

The 8th Platoon has been put on garrison duty.
That's what they're here for.

91
   

为什么这种地方会有大量武器?
   

Why would the place like that have
such a large amount of armaments?

92
   

地面部队看起来很慌乱。
   

The ground forces look pretty busy down there.

93
   

这些家伙训练有素,
是支纪律严明的部队。
   

These guys are well-trained.
They are a well disciplined group.

94
   

Belka仍然有建制完整的部队……
   

So Belka still has an organized platoon...

95
   

有两架飞机!鬼神冲你们排去了!
   

There's two of them!
The Demon Lord went towards your platoon!

96
   

你说就两架?确认一下!
   

Are you sure there's only two? Confirm!

97
   

我无法把他们都引开。
   

I can't draw them in far enough to chase me.

98
   

收到,UGBL投掷就绪
   

Roger. All set to drop UGBL..

99
   

收到,准备投弹
   

Roger that. Ready to release ordnance.

100
   

收到。XMAA发射程序开启。
   

Roger. XMAA firing sequence initiated.

101
   

明白。准备射击。
   

Roger. Ready to fire.

102
   

明白,等侯命令
   

Roger. I'm ready when you are!

103
   

明白。是时候了!
   

Roger. It's about time!

104
   

明白。允许使用全部武器。
   

All weapons authorized. Roger.

105
   

明白。解除保险。
   

Roger. Removing safety lock.

106
   

不行。没有特殊武器了。
我们只剩下普通武器。
   

Negative. No ammunition left.
All we have is regular ordnance.

107
   

明白。保险已锁
   

Roger. Safety lock secured.

108
   

明白。禁止使用。
   

Roger. Prohibiting usage.

109
   

明白。
   

Roger.

110
   

Wilco
   

Wilco.

111
   

收到
   

Roger.

112
   

PJ,明白。
   

PJ, roger.

113
   

Galm 2,明白。
   

Galm 2, roger.

114
   

明白了。
   

Roger that.

115
   

明白!
   

Roger!

116
   

收到!
   

Roger!

117
   

收到 Galm1。交给我吧。
   

Roger, Galm 1. Leave it to me.

118
   

明白。我会注意保护它的。
   

Roger. I'll take care of it.

119
   

交给我吧!
   

Leave it to me!

120
   

明白。集中火力攻击空中目标。
   

Roger. Focusing on air targets.

121
   

明白。集中对付空中目标。
   

Roger. We'll concentrate all fire on air targets.

122
   

明白。开始对空攻击
   

Roger. Commencing anti-air attack.

123
   

明白。集中火力攻击空中目标!
   

Roger. Focusing all fire on air targets!

124
   

明白。集中火力攻击地面目标。
   

Roger. Focusing all attacks on ground targets.

125
   

明白。集中对付地面目标!
   

Roger.
We'll concentrate our fire on ground targets.

126
   

明白,开始对地攻击
   

Roger. Commencing ground attack.

127
   

明白。集中火力攻击地面目标。
   

Roger. Focusing all fire on ground targets!

128
   

明白。我会掩护你的。
   

Roger. I'll cover you.

129
   

明白。马上来掩护你。
   

Roger. Rolling in to cover.

130
   

明白了。我会看好你的后方。
   

Roger that. I'll back you up.

131
   

明白了。我在后方掩护!
   

Roger that. I've got your back!

132
   

PJ,明白。自由攻击敌机。
   

PJ, roger. Dispersing to engage
enemy at will.

133
   

PJ,明白。自由攻击敌机。
   

Roger. So we're free to engage at will.

134
   

明白,自由交战。
   

Roger, shifting to free engagement.

135
   

明白了。依照自己的判断作战。
   

Roger that. I'll make the call
to engage or not.

136
   

抱歉。稍等一下。
   

Sorry. Hold on a minute.

137
   

不行。我很抱歉。
   

Negative. I'm sorry.

138
   

收到,准备发射LAGM
   

Roger. Ready to fire LAGM.

139
   

收到,准备发射远程对地导弹
   

Long range air-to-ground missiles
ready to launch.

140
   

注意背后
   

Check behind you.

141
   

敌机在你的后面
   

Bandit behind you.

142
   

Galm 1,敌机在6点钟位置。
   

Galm 1, enemy plane at 6 o'clock.

143
   

Galm 1被锁定了。
   

Galm 1 is being targeted.

144
   

敌机在你的6点钟!回避!
   

Enemy at your 6 o'clock! Break!

145
   

回避,Cipher!回避!
   

Break, Cipher! Break!

146
   

向右转,快!
   

Hard right, now!

147
   

回转!快回转!
   

Turn! Turn hard!

148
   

敌机在你的后面!
把他甩开!
   

Enemy plane behind you!
Shake him off!

149
   

我就在他后面
   

I'm on his tail.

150
   

他是我的!
   

He's mine!

151
   

几乎就要锁定了。
   

Almost locked on.

152
   

抓住了,你跑不掉了!
   

I got you! You're not getting away!

153
   

我咬住他后面了
   

I'm on his tail!

154
   

我已锁定敌人
   

I'm locked on the enemy.

155
   

我已就位,交战!
   

I'm in position! Engaged!

156
   

捉住了!就在我前面!
   

Got him! On my nose!

157
   

快,就差点!
   

C'mon, just a bit more.

158
   

我就在他后面
   

I'm right behind him.

159
   

警告。
敌机正在用雷达追踪你。
   

Warning.
The enemy's tracking you on radar.

160
   

小心。
敌机锁定你了
   

Warning.
The enemy's locked on to you.

161
   

警告。敌机正在用雷达追踪你。
   

Warning. The enemy's tracking you on radar.

162
   

小心。敌机已锁定你
   

Warning. The enemy's locked on to you.

163
   

警告。敌机正在用雷达追踪你。
   

Warning. The enemy's tracking you on radar!

164
   

小心。
敌机锁定你了
   

Warning. The enemy's locked on to you!

165
   

回避!导弹!
   

Break! Missile!

166
   

导弹警告!
   

Missile warning!

167
   

导弹!回避!
   

Missile! Break!

168
   

Galm 1,导弹来袭!
   

Galm 1, missile incoming!

169
   

导弹!回避!
   

Missile! Break!

170
   

导弹警告!
   

Missile warning!

171
   

警告!导弹来袭!
   

Warning, inbound missile!

172
   

Galm 1,导弹来袭!
   

Galm 1!
Inbound missile!

173
   

导弹接近!快闪!
   

Missile incoming! Deflect!

174
   

FOX 2
   

Fox Two.

175
   

导弹发射!
   

Missile launched!

176
   

FOX 2!
   

Fox Two!

177
   

FOX 2!FOX 2!
   

Fox Two! Fox Two!

178
   

Bussard6,FOX 2!
   

Bussard 6, Fox Two.

179
   

Drossel 10, FOX 2!
   

Drossel 10, Fox Two.

180
   

Falke 4,发射导弹
   

Falke 4, missile launched.

181
   

Galm 1被击中了!
   

Galm 1 is hit!

182
   

你被击中了。保持稳定。
   

You've been hit. Hang in there.

183
   

Galm 1就要坠毁了
   

Galm 1 is going down!

184
   

Galm 1坠毁!
   

Galm 1 is down!

185
   

击落敌机!
   

Enemy down!

186
   

干得好!下一个!
   

Nice work! Next target!

187
   

Bussard5报告,击落敌机
   

Bussard 5 here, bandit down!

188
   

Meteor1,击落一机!
   

Meteor 1, bagged one!

189
   

Galm 1被击落!
   

Galm 1 is down!

190
   

Galm 1坠毁!
   

Galm 1 is crashed!

191
   

Galm 1与他机相撞!
   

Galm 1 has collided with another craft!

192
   

Galm 1,躲避了导弹。
   

Galm 1, missile evaded.

193
   

导弹成功避开。
   

Missile evaded.

194
   

我没打中!
   

I missed.

195
   

见鬼!没打中!
   

Damn! It didn't connect.

196
   

他躲开了!这什么机动!
他简直疯了!
   

Evaded! That's some crazy maneuvering!

197
   

看见敌机了!
   

Enemy aircraft in plain sight!

198
   

他快进入锁定范围了
   

He'll be within lock-on range soon.

199
   

把他打下来!
   

Go for the kill!

200
   

Cipher,快进入你的有效射程了!
   

Cipher, you're almost in lock-on range!

201
   

Galm 1就要抓住他了!
   

Galm 1 is running him down!

202
   

他在我背后!
   

He's behind me!

203
   

他在我的6点钟!
   

He's at my six!

204
   

就在你后面!小心!
   

Right behind you, heads up!

205
   

后面有敌机!甩掉他!
   

Bandit at 6 o'clock. Shake him off.

206
   

这是Drossel8!他缠在我背后
   

This is Drossel 8, he's on my tail!

207
   

Meteor3,你后面有一架!
   

Meteor 3, you've got one on your tail.

208
   

Falke11 小心背后!背后!
   

Falke 11, watch your tail! Your tail!

209
   

急转!
   

Banking hard!

210
   

见鬼,那家伙咬着不放!
   

Dammit! This guy won't quit!

211
   

雷达锁定
   

Radar lock.

212
   

锁定
   

Locked on.

213
   

进入航炮射程。
   

Bandit's in gun range.

214
   

接近航炮射程。
   

Approaching gun range.

215
   

FOX 1!
   

Fox One!

216
   

FOX 1!FOX 1!
   

Fox One! Fox One!

217
   

Galm 1,FOX 1
   

Galm 1, Fox One!

218
   

Galm 1,FOX 2。
   

Galm 1, Fox Two.

219
   

FOX 2
   

Fox Two.

220
   

Galm 1,发射导弹!
   

Galm 1, missile launched.

221
   

导弹发射!
   

Missile launched.

222
   

他们开火了!
   

They're firing!

223
   

见鬼!有导弹!
   

Dammit! A missile!

224
   

导弹!回避!
   

A missile! Evading!

225
   

不!太迟了!
   

Oh no! There's not enough time!

226
   

导弹!离开那!
   

Missile! Get outta there!

227
   

Bussard5,回避!导弹!
   

Bussard 5, break! Missile!

228
   

Drossel10!导弹!急转!
   

Drossel 10 missile! Turn!

229
   

Meteor7,你后面有导弹!
   

Meteor 7, missile behind you!

230
   

FOX 3!
   

Fox Three!

231
   

FOX 3!FOX 3!
   

Fox Three! Fox Three!

232
   

Galm 1,FOX 3!
   

Galm 1, Fox Three!

233
   

Galm 1,发射!
   

Galm 1, launched!

234
   

发射!
   

Launched!

235
   

发射!
   

Launched it!

236
   

投放武器!
   

Weapons release.

237
   

投弹。投弹。
   

Dropping. Dropping.

238
   

投弹。投弹。
   

Dropping. Dropping.

239
   

发射BDSP!
   

Bomblet dispenser launch!

240
   

投下FAEB!
   

Release FAE bomb!

241
   

投下集束炸弹!
   

Bomblet dispenser launch!

242
   

投下***弹!
   

Release napalm!

243
   

齐射开始!
   

Commencing full fire!

244
   

火箭弹齐射开始!
   

Commencing full rocket fire!

245
   

SOD发射!
   

SOD launched!

246
   

反舰导弹发射!
   

Anti-ship missile launched!

247
   

Magnum!
   

Magnum!

248
   

Galm 1,Magnum!
   

Galm 1, Magnum!

249
   

发射。
   

Launched.

250
   

发射。发射。
   

Launch. Launch.

251
   

发射。发射。
   

Launch. Launch.

252
   

发射。开始制导
   

Launched. Activate guidance.

253
   

发射。发射。
   

Launch. Launch.

254
   

开启ECM。
   

ECM activated.

255
   

命中目标!
   

Shack on the target!

256
   

导弹命中。
   

Missile hit.

257
   

脱靶。
   

Missed.

258
   

没打中目标。
   

Missile off target.

259
   

敌机击坠。
   

Bandit down.

260
   

击落敌机。
   

Enemy aircraft down.

261
   

击落敌机。
   

Bandit shot down.

262
   

打下一架!
   

That's a kill!

263
   

打得好。
   

Nice kill.

264
   

Galm 1击落一架敌机!
   

Enemy plane shot down by Galm 1.

265
   

敌机被Galm 1击落。
   

Kill by Galm 1 confirmed.

266
   

Galm 1刚击坠了一机!
   

Galm 1 just bagged a bandit!

267
   

Galm 1打下一架敌机!
   

Galm 1 shot down a bandit!

268
   

打得好!
   

Nice kill!

269
   

打得好,Galm 1!
   

Nice kill, Galm 1!

270
   

打得漂亮!
   

Sweet kill!

271
   

Cipher刚刚击落一架敌机!
   

Cipher just bagged a bandit!

272
   

我坚持不住了!弹射!
   

I can't hold on, ejecting!

273
   

我被解体了!
   

I'm breaking up!

274
   

我无法爬升了!
   

I can't climb any higher!

275
   

飞机正解体!
   

It's breaking apart!

276
   

我中弹了!无法保持航向!
   

I've taken damage! Can't maintain course!

277
   

我们一架友机中弹了!
   

One of our planes was hit!

278
   

求救!求救!求救!
我被击中!弹射!
   

Mayday! Mayday! Mayday!
I've been hit! Ejecting!

279
   

不好!被击中了!
   

It's no good! I'm hit!

280
   

我被碎片击中!
   

I've taken shrapnel!

281
   

我们一架友机中弹了!
   

One of ours got hit!

282
   

见鬼!那架机是我们的!
   

Damn, that was one of ours!

283
   

起火了!弹射!
   

I'm on fire here! Ejecting!

284
   

我们的友军正被攻击!
   

Our escort's been hit!

285
   

见鬼!中弹了!
烟很浓!看不见!
   

Dammit I'm hit!
Can't see through the smoke!

286
   

Bussard6被击中了!
   

Bussard 6 is hit!

287
   

Drossel4,快脱出!
   

Drossel 4, eject now!

288
   

这是Meteor10,我失去控制了!
   

This is Meteor 10, I've lost control!

289
   

求救! 求救! 求救!
这是Falke9!
我失去控制了!脱出!
   

Mayday! Mayday! Mayday!
Falke 9 here! I've lost control! Ejecting!

290
   

这里是Bussard1,
机体受损严重!脱出!!
   

This is Bussard 1!
My plane's breaking' up! Ejecting!

291
   

这里是Drossel11,
严重受损!
   

This is Drossel 11,
I've taken heavy damage!

292
   

直升机击坠.
   

Chopper down.

293
   

目标击坠.
   

Target destroyed.

294
   

***击毁
   

Tank destroyed.

295
   

敌装甲车被击毁。
   

Enemy armored vehicle destroyed.

296
   

敌车辆击毁。
   

Enemy vehicle destroyed.

297
   

SAM破坏。
   

SAM destroyed.

298
   

对空机枪破坏。
   

AA guns destroyed.

299
   

高射炮破坏。
   

AA artillery unit destroyed.

300
   

地上目标破坏。
   

Ground target destroyed.

301
   

敌设施破坏。
   

Enemy facility destroyed.

302
   

敌舰击沉。
   

Enemy ship has been sunk.

303
   

敌巡洋舰击沉。
   

Enemy cruiser sunk.

304
   

敌驱逐舰击沉。
   

Enemy destroyer sunk.

305
   

敌护卫舰击沉
   

Enemy Aegis ship sunk.

306
   

敌护卫舰击沉
   

Enemy frigate sunk.

307
   

导弹剩余0。
   

0 missiles left in reserve.

308
   

Galm1,导弹剩余0。
   

Galm 1, 0 missiles left in reserve.

309
   

Galm1,导弹快用完。.
   

Galm 1, just a few missiles left in reserve.

310
   

只有少量导弹剩余了。
   

Just a few missiles left in reserve.

311
   

机炮没有弹药了。
   

You're out of machine gun ammunition.

312
   

Galm1,你的机炮有弹药了。
   

Galm 1, you're out of machine gun ammunition.

313
   

Galm1,机炮弹药快用完了。
   

Galm 1, machine gun ammo almost depleted.

314
   

机枪快没有弹药了。
   

Machine gun ammo almost depleted.

315
   

特殊武器用完。
   

No special weapons fire remaining.

316
   

Galm1,你没有特殊武器剩余了
   

Galm 1, no special weapons fire remaining.

317
   

Galm1,你的特殊武器剩余不多了。
   

Galm 1, your special weapons are almost gone.

318
   

特殊武器剩余不多了。
   

Special weapons are almost gone.

319
   

ECM电量用完。
   

ECM pod battery out of power.

320
   

Galm1,ECM没电了。
   

Galm 1, ECM pod battery out of power.

321
   

Galm1,ECM电量快用完。
   

Galm 1, your ECM pod battery is
almost out of power.

322
   

ECM电量快要用完了。
   

ECM pod battery almost out of power.

323
   

停止攻击,那是友军。
   

Hold your fire, that's a friendly.

324
   

Galm1,你快要脱离作战空域了。
马上返回。
   

Galm 1, you're about to exit
combat airspace. Return immediately.

325
   

你想临阵脱逃,Galm1?
快回来。
   

Galm 1, at present course you'll be heading out
of combat airspace. Please return.

326
   

远程导弹接近!
   

Missile incoming from long distance!

327
   

远程导弹接近!回避!
   

Long-range missile approaching! Break!

328
   

注意敌人的铂条干扰。
   

Be wary of enemy chaffs.

329
   

注意诱导火球。
   

Watch out for enemy flares.

330
   

我的飞机被打了个洞!
   

I've got a hole in my fuselage!

331
   

我被机枪打中了!
   

I've been hit by gunfire!

332
   

该死!我的飞机变蜂窝了!
   

Damn! My plane's been Swiss-cheesed!

333
   

我中弹了!
   

I took a hit!

334
   

敌机从下方出现了!
   

Enemy plane coming up from below!

335
   

注意!敌机就在你下方!
   

Watch it!
You've got a bandit right underneath you!

336
   

我被下方的炮火击中!
   

I'm getting shot at from below!

337
   

敌机从上方出现了!
   

Enemy plane coming from above!

338
   

敌机就在头顶上!
   

Warning, enemy plane overhead!

339
   

敌机正在头上!
   

There's a bandit flying overhead.

340
   

漂亮的连击,2机击落!
   

Two bandits down, back to back.

341
   

敌机击坠,雷达显示目标清除。
   

Bandits down.
Enemy blips are disappearing fast from radar!

342
   

Cipher又打下了一架!
   

Cipher downed another bandit!

343
   

Bussard12和13被击坠了!
   

Bussard 12 and 13 are down!

344
   

两架僚机被击落了!
   

Two escort planes were just destroyed!

345
   

我们的友军又被击坠了!
   

Our allies are getting shot down again!

346
   

我被击中了!
我的飞机受损严重!
   

I'm hit!
My plane's been damaged internally!

347
   

我被击中了,准备离脱。
   

I've been hit. Preparing to disengage.

348
   

这是Meteor3,我被击中了。
   

This is Meteor 3, I've been hit.

349
   

我的机体受损严重。
准备离脱。
   

My plane's been hit hard.
Preparing to disengage.

350
   

我被攻击了!移动到安全海拔
   

I'm hit! Moving to stabilize altitude.

351
   

我的飞机受损了,准备离脱。
   

My plane's taken a beating.
Preparing to disengage.

352
   

我的飞机受损,飞行状态不佳。
   

My plane's been damaged.
She won't fly straight.

353
   

你被击中了。
在情况变糟之前最好离脱。
   

You're hit.
You better disengage before it gets worse.

354
   

Drossel5,还好吧?情况怎么样?
   

Drossel 5, you okay? What's your status?

355
   

你被击中了,还能飞吗?
   

You've been hit. Can you still fly?

356
   

动作很快啊!Cipher
   

Pretty fast, Cipher!

357
   

击落敌机!我得继续加油了!
   

Bandit down. I can hardly keep up!

358
   

好!快而漂亮!
   

Man you're fast! Nice kill!

359
   

Galm1击落一架!
动作真快!
   

Galm 1 downed a bandit!
That was a fast kill!

360
   

确认击落.
敌机像苍蝇一样栽倒了!
   

Enemy confirmed down.
It's like he flew into a bug zapper!

361
   

Galm1你正接近“回归线”
保持航向,返回基地进行补给
   

Galm 1, you're close to the Return line.
Maintain your current heading to
return to base and resupply.

362
   

Galm2 ,交战。
   

Galm 2, engaging.

363
   

Galm2 ,交战。
   

Galm 2, engaging!

364
   

我需要支援!
   

I need some help!

365
   

他仍咬着我!
居然甩不掉?
   

He's still on me!
Doesn't this guy ever quit?!

366
   

我被雷达追踪了
   

I'm being tracked on radar!

367
   

我甩不掉他!
   

I can't shake this guy!

368
   

滚开!
   

Stay away!

369
   

我被敌机咬上了!
   

I've got a bandit on my tail.

370
   

帮我引开他!
   

Someone get this guy off me!

371
   

紧急回避!
   

Breaking and evading!

372
   

谁来掩护我!
   

Someone cover my six!

373
   

不好!被咬上了!
   

Not good. I've got one on my tail.

374
   

尽管来!我会瞬间把你甩掉!
   

Bring it on, man!
I'll shake you off in a second!

375
   

我会像扔垃圾一样甩掉你
   

I'll drop you like a bad habit.

376
   

我不能被击落!
   

I can't go down here!

377
   

回避!
   

Breaking and evading.

378
   

他们开火了!
   

Great, they're firing!

379
   

它正朝我飞来!
   

It's coming right at me!

380
   

见鬼!有导弹!
   

Dammit! A missile!

381
   

我今天是不会被射下来的!
   

I really don't feel like gettin'
shot down today, man.

382
   

我今天不会死!
   

I won't die today.

383
   

不中!打不中!打不中!
   

Miss, miss, miss!

384
   

他在开火!
   

He's firing!

385
   

一颗导弹朝正我飞来!
   

A missile's comin' at me!

386
   

哇!
   

Whew!

387
   

导弹躲开了!
   

Missile evaded!

388
   

我躲开了!
   

I dodged it!

389
   

我躲开了!现该轮到我!
   

I dodged it! Now it's my turn!

390
   

只要绕到你后面,你就死定了!
   

Once I get behind you,
you're all mine!

391
   

我快捉住你了!
   

I've almost got you!

392
   

敌人就在前面。
   

Enemy directly in front.

393
   

快进入射程
   

Almost within effective range.

394
   

敌人就在前面!
   

Enemy directly in front!

395
   

快进入我的射程了!
   

I'm almost within range!

396
   

再差点你就变吐司!
   

Just a bit more and you're toast!

397
   

再差点你就是我的了!
   

Just a little more and you're mine!

398
   

我会像胶水一样粘住你
   

I'll be on you like glue!

399
   

锁定
   

Locked on.

400
   

抓住了
   

Gotcha now.

401
   

锁定!
   

Locked on!

402
   

抓住了!
   

Gotcha now!

403
   

瞄准了!
   

Got him in my pipper!

404
   

FOX 2
   

Fox Two.

405
   

FOX 2 FOX 2
   

Fox Two, Fox Two.

406
   

Galm2 FOX 2
   

Galm 2, Fox Two.

407
   

FOX 2!
   

Fox Two!

408
   

FOX 2!FOX 2!
   

Fox Two! Fox Two!

409
   

Galm2, FOX 2!
   

Galm 2, Fox Two!

410
   

FOX 3!
   

Fox Three!

411
   

FOX 3!FOX 3!
   

Fox Three! Fox Three!

412
   

Galm2, FOX 3!
   

Galm 2, Fox Three!

413
   

Galm 2 发射!
   

Galm 2 to launch!

414
   

发射!
   

Launched!

415
   

发射!
   

Launched it!

416
   

Galm 2,发射导弹!
   

Galm 2, releasing weapon!

417
   

发射武器!
   

Weapons release!

418
   

投弹!投弹!
   

Dropping! Dropping!

419
   

把他们轰成渣!
   

Blow 'em to bits!

420
   

Magnum!
   

Magnum!

421
   

Galm 2,Magnum!
   

Galm 2, Magnum!

422
   

发射!
   

Launched.

423
   

发射!
来试试看你能不能躲开吧!
   

Launched!
Try and weasel your way out of that one!

424
   

Sierra Hotel!
   

Sierra Hotel!

425
   

导弹命中。
   

Missile hit.

426
   

命中!
   

Hit!

427
   

好的!命中目标!
   

Yes! Target hit!

428
   

确认命中目标!
   

Hit confirmed effective!

429
   

导弹没命中目标。
   

Missile off target.

430
   

导弹没打中。
   

The missile failed to connect.

431
   

靠,他躲开了!
   

Aw man, he dodged it!

432
   

导弹没打中!
   

The missile failed to connect!

433
   

敌机击坠。
   

Bandit down.

434
   

敌机被击落。
   

Bandit shot down.

435
   

打下一架。
   

One down.

436
   

好!我把他打下来了!
   

Yes! I got him!

437
   

击落一架!
   

Splash one!

438
   


   

Ha!

439
   

敌机击坠!
   

Bandit down!

440
   

Galm 1,我打下一架!
   

Galm 1, I bagged a bandit!

441
   

这是Galm 2,我打下一架敌机!
   

This is Galm 2, I bagged a bandit!

442
   

这是PJ,我刚刚击坠一架敌机!
   

This is PJ, I just downed a bandit!

443
   

击落一架!
   

One down!

444
   

敌机击坠!
   

Enemy down!

445
   

敌***摧毁!
   

Enemy *** destroyed!

446
   

敌地面车辆摧毁!
   

Enemy vehicle destroyed!

447
   

SAM摧毁!
   

SAM destroyed!

448
   

对空火炮摧毁!
   

AA guns destroyed!

449
   

高射炮被摧毁!
   

AA artillery unit destroyed!

450
   

地面目标被摧毁!
   

Ground target destroyed!

451
   

敌设施被摧毁!
   

Enemy facility destroyed!

452
   

敌舰击沉!
   

Enemy ship has been sunk!

453
   

Galm 2,没有特殊武器了。
   

Galm 2, no special weapons fire remaining.

454
   

Galm 2,特殊武器快用完了。
   

Galm 2, special weapons are almost gone.

455
   

Galm 2,ECM没电了。
   

Galm 2, ECM pod battery out of power.

456
   

Galm 2,ECM的电力快耗尽。
   

Galm 2, ECM pod battery
is almost out of power.

457
   

无法进行长期防守。迅速撤离!
   

Long-term defense is not possible.
Pull out on the double!

458
   

2号撤离完毕。剩下的交给他们了。
   

Number 2 is already out.
We've left the rest up to them.

459
   

通往中心区的道路很危险。
带他们从地道那边过去。
   

The passage into the Central Area is dangerous.
Bring them in through the underground floor.

460
   

我们是将最后撤离的一排。
要坚持住。
   

We'll be the last platoon to withdraw.
Hold out until then.

461
   

我知道只有两架,
而单凭他们就能攻下这里!
   

I know there's only two,
but those fighters can take this place alone!

462
   

追他们的话,就别追得太远了。
不要忘记我们的目的。
   

You don't have to chase them too far.
Don't forget what we're trying to accomplish.

463
   

让防卫部队对付外面的事。
开始移动4号。
   

Let the garrison unit take care of things outside.
Start moving Number 4.

464
   

所有弹药都装载完毕了吗?
   

Is all ammo loaded up on the ship?

465
   

运输船的缆绳松开了吗?
   

Did you release the moorings
on the transport ship?

466
   

6号已装载完毕。
剩下的稍后完成。
   

Transfer is complete up to Number 6.
The rest will be done soon.

467
   

只有两架飞机的话
不该那么难缠。
   

It shouldn't be that tough
if there's only two of them.

468
   

没什么好担心的!
关闭隔离门!
   

It's nothing to worry about! Drop the partitions!

469
   

经历这一切后
他们为何还要这样做?
   

Why would they do this after all that's happened?

470
   

战争本该结束了。
   

This war should be over already.

471
   

我会作为Galm 2活着回来的。
   

I will return here alive as Galm 2.

472
   

别浪费弹药。
我还不想这么早死翘翘!   

Use you ammunition wisely.
This isn't the time or place for us to die.

骑士

アハハハハハハ~~

精华
0
帖子
1573
威望
0 点
积分
2038 点
种子
0 点
注册时间
2007-11-24
最后登录
2019-8-12
发表于 2008-5-2 18:13  ·  广西 | 显示全部楼层
楼上的……

挑出你要改的部分就行了
没必要完全复制粘贴一次
会让别人很困扰的……

战士

SOSG定居中

精华
0
帖子
865
威望
0 点
积分
1207 点
种子
0 点
注册时间
2007-12-8
最后登录
2016-2-15
发表于 2008-5-2 18:38  ·  上海 | 显示全部楼层
14
   

我们有伴了。
显然Ustio的魔王来了。
   

We've got company.
Apparently Ustio's "Demon Lord" has arrived.
=============》
     
我们有伴了。
显然Ustio的鬼神来了。

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2008-5-2 18:39  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用big-bug于2008-05-02 18:38发表的:
14
   

我们有伴了。
显然Ustio的魔王来了。
.......



魔王的问题,我已经全篇替换掉了,这是JAPP的初始HTM版

战士

SOSG定居中

精华
0
帖子
865
威望
0 点
积分
1207 点
种子
0 点
注册时间
2007-12-8
最后登录
2016-2-15
发表于 2008-5-2 18:40  ·  上海 | 显示全部楼层
28
   

他把他们都消灭掉了。
看来魔王名不虚传。
   

He killed them all.
So all that talk about the Demon Lord was true.
===========》
他把他们都干掉了。
看来“鬼神”果然是名不虚传。

战士

SOSG定居中

精华
0
帖子
865
威望
0 点
积分
1207 点
种子
0 点
注册时间
2007-12-8
最后登录
2016-2-15
发表于 2008-5-2 18:47  ·  上海 | 显示全部楼层
32
   

攻击目标全部摧毁。
新的Galm【小】队表现还不错。
   

All attack targets have been destroyed.
Galm Team, not bad for a couple of rookies.
===================》
所有攻击目标已摧毁。
Galm队,第一次配合还不错。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-23 19:52 , Processed in 0.239868 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部