A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 12461|回复: 27

为啥这里喜欢把游戏名字直译?还以为其他游戏那

[复制链接]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
5633
威望
0 点
积分
6120 点
种子
1137 点
注册时间
2006-7-29
最后登录
2024-9-2
 楼主| 发表于 2022-10-13 01:57  ·  上海 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 圣十字55 于 2022-10-13 02:01 编辑

什么密特罗德 斯普拉顿 蓓优妮塔,这名字难记不说,很难联想到是银河战士 喷射战士 猎天使魔女游戏。这是为啥?
我要是没猜错的话下个开区名字必叫蓓优妮塔3

精华
0
帖子
5852
威望
0 点
积分
5942 点
种子
426 点
注册时间
2012-6-21
最后登录
2023-3-22
发表于 2022-10-13 02:16  ·  上海 | 显示全部楼层
这不就是日本人的思维么,外来语强行音译成一大串看着头晕的假名,然后强迫你记住这串读音就代表这个东西。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
3170
威望
0 点
积分
3098 点
种子
149 点
注册时间
2010-11-17
最后登录
2023-11-21
发表于 2022-10-13 02:41  ·  上海 | 显示全部楼层
这仨游戏 音译 根本不知道是啥游戏类型
后面的译名多少是根据游戏内容起的

精华
0
帖子
12935
威望
0 点
积分
13739 点
种子
957 点
注册时间
2005-2-3
最后登录
2024-11-21
发表于 2022-10-13 03:08  ·  荷兰 | 显示全部楼层
那些不都是台湾的翻译吗?比如太空战士

悟道者

PS5,Steam Deck,NS玩家

精华
0
帖子
41036
威望
0 点
积分
43207 点
种子
3451 点
注册时间
2009-4-15
最后登录
2024-11-21
发表于 2022-10-13 03:31  ·  加拿大 | 显示全部楼层
本帖最后由 longfa 于 2022-10-13 03:33 编辑

最搞的就是贝姐,用的还是基本很不常见的字 蓓,而火纹里却用的“贝”雷丝

精华
0
帖子
799
威望
0 点
积分
1066 点
种子
182 点
注册时间
2016-4-18
最后登录
2024-11-21
发表于 2022-10-13 03:55  ·  美国 | 显示全部楼层
可口可乐的名字是投稿竞标的。不少游戏公司为了节约成本吧,你看最近一些翻译内容的情况就知道了。

精华
0
帖子
124
威望
0 点
积分
867 点
种子
977 点
注册时间
2010-10-15
最后登录
2019-9-1
发表于 2022-10-13 04:22  ·  香港 | 显示全部楼层
這些都是官方名字吧
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
5894
威望
0 点
积分
5813 点
种子
51 点
注册时间
2005-3-31
最后登录
2024-11-21
发表于 2022-10-13 04:48  ·  广西 | 显示全部楼层
魔女2开始就不捕猎天使了,更别说3了。为了统一世界观,只能直接叫名字

版主

兼職PS區奶爸至10月初 精神版主 專業收割ID

精华
0
帖子
116515
威望
1 点
积分
154007 点
种子
8334 点
注册时间
2012-7-12
最后登录
2024-11-21
发表于 2022-10-13 06:55  ·  香港 | 显示全部楼层
最蛋疼是選的字拼起來特難記
发自A9VG Android客户端

精华
0
帖子
2744
威望
0 点
积分
3309 点
种子
1334 点
注册时间
2020-8-25
最后登录
2024-11-21
发表于 2022-10-13 07:41  ·  辽宁 | 显示全部楼层
文言文和白话文
发自A9VG Android客户端
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-22 03:11 , Processed in 0.220098 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部