- 精华
- 0
- 帖子
- 4315
- 威望
- 0 点
- 积分
- 4504 点
- 种子
- 274 点
- 注册时间
- 2015-6-17
- 最后登录
- 2024-2-25
|
防剧透,这歌在游戏里什么地方出现就不说了,但是真的有感觉,气氛拉满了
我按照四言诗风格试着翻译了一下,以求再现一点苍凉神话的感觉,渣文采求轻喷
天地不仁,万物有伤,
守己之熊,寻类之狼。
坚壁寒野,凛冬苍茫,
困兽食子,充腹之粮。
飞鸟绝迹,倒羽于荒,
残日如血,滴落雪上。
千里无果,道阻且长,
凡天所赐,寸草必偿。
跋险涉辛,无人可享,
暗夜釜底,冰风凄狂。
断念绝望,前路何方?
破衣染血,滴落雪上。
天地何忍,僵我臂膀,
土封水涸,林黑日黄。
举目浑沌,无雨无光,
唯有绛血,滴落雪上。
天地不仁,万物有伤,
唯有绛血,滴落雪上。
下面是原歌词:
To all things housed in her silence
Nature offers a violence
The bear that keeps to his own line
The wolf that seeks always its own kind
The world that hardens as the harsher winter holds
The parent forced to eat its young before it grows
Every bird, gone unheard
Starving where the ground has froze
The winter sun rise, red on white
Like blood upon the snow (2x)
Like Blood upon the snow
The ground walked here is a wonder
It ceases never to hunger
And all things nature’s given
She takes all things back from the living
I’ve walked the Earth, and there are so few here that know
How dark the night,
And just how cold the wind can blow
I’ve no more hunger now to see where the road will go
I’ve no more kept my warmth
Than blood upon the snow
Blood upon the snow (3x)
It’s not my arms that will fail me
But this world takes more strength than it gave me
The trees deny themselves nothing that makes them grow
No rain fall, no sunshine
No blood upon the snow
Blood upon the snow (3x)
To all things housed in her silence
Nature offers a violence |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
|