A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3057|回复: 16

[讨论]巴士版V3翻译的小遗憾

[复制链接]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
465
威望
0 点
积分
471 点
种子
7 点
注册时间
2007-4-12
最后登录
2019-12-7
 楼主| 发表于 2008-6-5 00:55  ·  安徽 | 显示全部楼层 |阅读模式
由于搞了傻霸5,6次了,越来越轻松,于是做了太刀和大剑,可惜翻译啊,叫什么黑神力,黑神斩,可能意思很接近原版日文意思,但是不如电子书里的呀,霸刀末日陨落,霸剑黑帝裂棘。。。听起来气势就不同,不知道崩刀剑怎么样了,崩刀斩空沧影,崩剑天怒冰川,希望能翻译的好听点 .
该用户已被禁言

精华
1
帖子
1225
威望
1 点
积分
1300 点
种子
0 点
注册时间
2007-5-2
最后登录
2020-1-9
发表于 2008-6-5 01:05  ·  香港 | 显示全部楼层
名字就算了吧...
正如混裝也不求好不好看...
该用户已被禁言

精华
0
帖子
465
威望
0 点
积分
471 点
种子
7 点
注册时间
2007-4-12
最后登录
2019-12-7
 楼主| 发表于 2008-6-5 01:21  ·  安徽 | 显示全部楼层
不不不,玩游戏要的就是意境~~~~
该用户已被禁言

精华
1
帖子
1225
威望
1 点
积分
1300 点
种子
0 点
注册时间
2007-5-2
最后登录
2020-1-9
发表于 2008-6-5 01:23  ·  香港 | 显示全部楼层
又或者你用回日文版吧
我自己是玩日文版的
名字倒是很不錯 XD
该用户已被禁言

精华
0
帖子
465
威望
0 点
积分
471 点
种子
7 点
注册时间
2007-4-12
最后登录
2019-12-7
 楼主| 发表于 2008-6-5 01:27  ·  安徽 | 显示全部楼层
日文不懂啊,郁闷呢

终结者

君だけの暗殺者

精华
2
帖子
11121
威望
2 点
积分
11599 点
种子
6 点
注册时间
2005-1-22
最后登录
2023-8-21
发表于 2008-6-5 09:12  ·  北京 | 显示全部楼层
霸崩系列的名字都是阿伊奴语过来的...到底原来是啥意思还真是不太明白...

精华
2
帖子
1251
威望
2 点
积分
3611 点
种子
2 点
注册时间
2005-7-10
最后登录
2024-8-24
发表于 2008-6-5 09:19  ·  江苏 | 显示全部楼层
日文最高!!!!玩着玩着就懂了

精华
0
帖子
902
威望
0 点
积分
1283 点
种子
20 点
注册时间
2005-3-23
最后登录
2024-11-16
发表于 2008-6-5 09:19  ·  未知 | 显示全部楼层
有没有翻译保留原来武器名字的汉化版本?

终结者

君だけの暗殺者

精华
2
帖子
11121
威望
2 点
积分
11599 点
种子
6 点
注册时间
2005-1-22
最后登录
2023-8-21
发表于 2008-6-5 09:22  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用zero33333于2008-06-05 09:19发表的:
日文最高!!!!玩着玩着就懂了
...霸崩系武器还真是看不懂...
该用户已被禁言

精华
0
帖子
425
威望
0 点
积分
219 点
种子
0 点
注册时间
2004-6-3
最后登录
2019-1-11
发表于 2008-6-5 09:24  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用narronch于2008-06-05 01:05发表的:
名字就算了吧...
正如混裝也不求好不好看...
混装也有很多美型的...
而且同一套技能的混装通常也有好几套甚至几十套 我绝对会找最美型的   
话说我身边几个朋友完全没人用巴士版的..
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-16 16:22 , Processed in 0.191524 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部