A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5558|回复: 35

AC0中文版BUG,翻译汇总帖(关于打补丁的问题还是去原帖讨论吧)

[复制链接]

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2008-7-6 15:20  ·  上海 | 显示全部楼层 |阅读模式
这帖主要讨论游戏***现的问题,瑕疵






BUG问题

1、某些关进任务前会有一段黑屏+英文













===========================================================



翻译问题


1.X02介绍中的:ERUSIA 问题


2.巨神之刃某个随机字幕 AWACS 报道“TARGET HIT” 字幕***为“打偏了”

3.各种介绍翻译时的润色问题.

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2008-7-6 15:20  ·  上海 | 显示全部楼层
禁水.

大家反映的问题我都会在顶楼更新的,没有看到更新的可以PM我

终结者

See U in the Sky

精华
5
帖子
8678
威望
5 点
积分
10611 点
种子
2 点
注册时间
2005-5-30
最后登录
2022-9-18
发表于 2008-7-6 20:16  ·  广东 | 显示全部楼层
1 - 著名的 ERUSIA 问题

2-巨神之刃某个随机字幕 AWACS 报道“TARGET HIT” 字幕***为“打偏了”

3-武器解说,机体解说,击落记录中的语法问题,有必要发上来重新润色下。

精华
0
帖子
736
威望
0 点
积分
870 点
种子
16 点
注册时间
2005-1-12
最后登录
2024-9-18
发表于 2008-7-6 20:57  ·  广西 | 显示全部楼层
1、某些关进任务前会有一段黑屏+英文,这些还没能HACK出来并翻译吗?
2、被击坠的翻译不统一,就是Cipher goes down~具体哪关~抱歉我没记住~

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2008-7-6 21:05  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用aliencjh于2008-07-06 20:57发表的:
1、某些关进任务前会有一段黑屏+英文,这些还没能HACK出来并翻译吗?
2、被击坠的翻译不统一,就是Cipher goes down~具体哪关~抱歉我没记住~



谁可以提供下具体那关,否则效率会很低下的

精华
0
帖子
2505
威望
0 点
积分
2558 点
种子
0 点
注册时间
2005-8-14
最后登录
2012-2-24
发表于 2008-7-6 21:14  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
1、某些关进任务前会有一段黑屏+英文,这些还没能HACK出来并翻译吗?

日文版这里也没翻译成日文
甚至不是假名
原则上
日文版里的英文都不翻译
如果一定要翻译的话当然也可以
这里直接就是图片

骑士

アハハハハハハ~~

精华
0
帖子
1573
威望
0 点
积分
2038 点
种子
0 点
注册时间
2007-11-24
最后登录
2019-8-12
发表于 2008-7-6 21:20  ·  广西 | 显示全部楼层
我觉得这里如果能翻译一下的话还是翻了好吧

貌似是挺有内涵的东西

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2008-7-6 21:27  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用半夜吹风于2008-07-06 21:20发表的:
我觉得这里如果能翻译一下的话还是翻了好吧

貌似是挺有内涵的东西



是诗句,翻译不好绝对比那些普通的翻译还麻烦

精华
0
帖子
736
威望
0 点
积分
870 点
种子
16 点
注册时间
2005-1-12
最后登录
2024-9-18
发表于 2008-7-6 21:30  ·  广西 | 显示全部楼层
下面是引用zhrwk于2008-07-06 21:05发表的:
谁可以提供下具体那关,否则效率会很低下的
因为只管直冲通关看一遍~只是记得有几次挂点时同样这句翻译不同~抱歉没能每关都死一遍
下面是引用oz02于2008-07-06 21:14发表的:
1、某些关进任务前会有一段黑屏+英文,这些还没能HACK出来并翻译吗?
日文版这里也没翻译成日文
甚至不是假名
原则上
.......
觉得这里的英文相对主题都有一定的意义,既然都汉化了,干脆一起汉化比较好~省的大家截屏再查字典
要保留英文原味又要让人看懂,做成中英双语比较好。

征服者

永远的13岁以上77cm未满

精华
1
帖子
3749
威望
1 点
积分
5010 点
种子
0 点
注册时间
2007-6-8
最后登录
2009-8-13
发表于 2008-7-6 21:33  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用zhrwk于2008-07-06 21:27发表的:




是诗句,翻译不好绝对比那些普通的翻译还麻烦
要说的话那段我觉得还是不翻译的好……
那个东西要翻译出味道来困难实在大了点……
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-23 19:22 , Processed in 0.195937 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部