A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: joni-hun

FIFA16有一点比起15,个人感觉是很脑残的倒退~

[复制链接]

精华
0
帖子
586
威望
0 点
积分
604 点
种子
19 点
注册时间
2011-5-16
最后登录
2026-1-22
 楼主| 发表于 2015-9-9 19:28  ·  北京 | 显示全部楼层
cheneylok 发表于 2015-9-9 15:20
作为一名广州本地人所知 ,皇马只是一个简称,很多时还是叫皇家马德里,而多蒙特是一向以来的粤语叫法,多 ...

但其实QPR的翻译我一直很纠结,像你说的叫女王公园巡游者不好,是因为用了意译,那按音译应该叫昆士柏云嘉或类似的,偏偏这个昆士柏音译了,最后的RANGER又译成流浪。而且一开始一听名字:女王公园巡游者,很霸气;昆士柏流浪,瞬间***丝了。

征服者

玩了正版游戏之后终于重新树立了游戏观!

精华
0
帖子
5436
威望
0 点
积分
6584 点
种子
25 点
注册时间
2006-4-9
最后登录
2023-6-10
发表于 2015-9-9 19:55  ·  广东 | 显示全部楼层
别用自己的文化去衡量人家的文化!

精华
0
帖子
6505
威望
0 点
积分
6898 点
种子
143 点
注册时间
2004-11-13
最后登录
2026-2-7
发表于 2015-9-9 19:58  ·  广东 | 显示全部楼层
鸡蛋饼 发表于 2015-9-9 10:20
现在广播电台里都不允许直接用英文来读国外歌手的名字了,怕村炮听不懂
...

每次听到Enrique Iglesias的译名我就要抓狂… 而且译法一时一个样,瓦伦西亚变巴伦西亚(虽然这样更准确了)、恩波利变那不勒斯…

精华
0
帖子
6938
威望
0 点
积分
7099 点
种子
118 点
注册时间
2004-3-12
最后登录
2026-1-26
发表于 2015-9-9 20:51  ·  上海 | 显示全部楼层
拖鞋 发表于 2015-9-9 19:58
每次听到Enrique Iglesias的译名我就要抓狂… 而且译法一时一个样,瓦伦西亚变巴伦西亚(虽然这样更准确 ...

                                                            
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2026-4-5 19:15 , Processed in 0.062879 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部