A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: cristiano888

[BS]央视世界杯的球员名翻译可真是“标新立异”啊!

[复制链接]

挂版VIP

我的負分不可能那麼多╮(╯_╰)╭

精华
0
帖子
65787
威望
16 点
积分
59609 点
种子
230 点
注册时间
2004-11-17
最后登录
2024-9-21
发表于 2006-6-24 14:07  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用kiyalbe于2006-06-23 14:48发表的:
你要是知道香港人翻译的俱乐部名字和球员名字,会更难以接受.
好好的 阿森纳,居然叫 阿仙奴?尤文图斯叫 祖云达撕?
罗纳而多 叫 郎纳度 贝克汉姆居然叫 碧咸?他很咸吗?
其實是這樣的...香港是直接音譯...比如英文是OWEN那中文就是奧云....
你直接用粵語讀那些名字...等於英文不准的人用英文讀一樣....比如WE小貝裏進球...
有時解説會好激動的說:Beckham!!!!!就是這樣用英文直接翻譯.....而小貝就是分段來翻譯.貝(Be)克(c)漢(kha)姆(m)...大概就是這樣.....

精华
0
帖子
1948
威望
0 点
积分
2074 点
种子
13 点
注册时间
2005-2-11
最后登录
2024-9-17
发表于 2006-6-24 16:05  ·  上海 | 显示全部楼层
***台的人不看英超的,大家多一些宽容吧.

精华
0
帖子
1327
威望
0 点
积分
1542 点
种子
7 点
注册时间
2004-10-24
最后登录
2019-7-31
发表于 2006-6-24 16:14  ·  安徽 | 显示全部楼层
下面是引用kiyalbe于2006-06-23 14:48发表的:
你要是知道香港人翻译的俱乐部名字和球员名字,会更难以接受.
好好的 阿森纳,居然叫 阿仙奴?尤文图斯叫 祖云达撕?
罗纳而多 叫 郎纳度 贝克汉姆居然叫 碧咸?他很咸吗?
还有呢,菲戈翻译成费高,卡洛斯翻译成卡路士~~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-9-22 10:33 , Processed in 0.136326 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部