A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: lovelva0219

既然有人拿国行翻译说事,那你觉得怎么翻译比较好?

[复制链接]

终结者

老油条

精华
1
帖子
10097
威望
1 点
积分
10699 点
种子
744 点
注册时间
2015-9-16
最后登录
2025-9-14
发表于 2016-8-22 14:16  ·  浙江 | 显示全部楼层
不灭的神 发表于 2016-8-22 09:27
国行翻译就不讨论了。单就lz这两张对比来说,至少漫画给了注释

原文是默认阅读者通过自己的语感结合语境能看懂的,所以原文根本不会有注释
这种模糊化的语言表达在大部分语言中——至少在汉语中——都是存在的
因此这里并不用特地注释,当然,注释也没什么大问题,毕竟当过翻译的都知道,有时候会出现保姆心态,生怕读者看不懂
但这绝不意味着你不注释就是错,或者有问题
所以“至少”这两个字,根本谈不上

精华
0
帖子
600
威望
0 点
积分
639 点
种子
5 点
注册时间
2015-4-11
最后登录
2018-10-25
发表于 2016-8-22 19:42  ·  北京 | 显示全部楼层
the_HY 发表于 2016-8-22 01:53
因为花钱了,消费者连说话都不能提?!就像我去饭店吃饭,我说你这个菜炒咸了,这时旁边桌的你跳起来说, ...

你这个s b被禁了吧,笑死我了***
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-9-14 13:47 , Processed in 0.144143 second(s), 12 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部