A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: lovelva0219

既然有人拿国行翻译说事,那你觉得怎么翻译比较好?

[复制链接]

精华
0
帖子
6328
威望
0 点
积分
7380 点
种子
919 点
注册时间
2015-5-23
最后登录
2022-12-5
发表于 2016-8-21 22:28  ·  广东 | 显示全部楼层
the_HY 发表于 2016-8-21 20:39
每个人的做事风格罢了,我就喜欢高大上一点,那些网络用语,我觉得很low,关键,这些流行词都他吗说烂了, ...

可惜你喷的点都没喷对
这***本不是网络流行语 只是用谐音表达口齿不清
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1001
威望
0 点
积分
1081 点
种子
7 点
注册时间
2012-3-17
最后登录
2019-12-30
发表于 2016-8-21 22:37  ·  广东 | 显示全部楼层
看剧情语境,别没事就来网络用语,字幕只是原作的辅助,反客为主太出戏了就是失败。

精华
0
帖子
158
威望
0 点
积分
139 点
种子
0 点
注册时间
2016-6-4
最后登录
2017-1-5
发表于 2016-8-21 22:51  ·  广东 | 显示全部楼层
单色的 发表于 2016-8-21 22:28
可惜你喷的点都没喷对
这***本不是网络流行语 只是用谐音表达口齿不清 ...

废话,不是网络上用的嘛?谁生活里这么说话?还是电视媒体上有这样?还不就是网络里流行的嘛。不看问题本质,揪这些无关紧要的。意思就是这种不正常的表达方式。管它是谐音还是网络流行,但其实就是网上才用。
然后又要来继续挑我刺了吧?,挑吧,我下班了,没时间扯了。

精华
0
帖子
6328
威望
0 点
积分
7380 点
种子
919 点
注册时间
2015-5-23
最后登录
2022-12-5
发表于 2016-8-21 23:02  ·  广东 | 显示全部楼层
the_HY 发表于 2016-8-21 22:51
废话,不是网络上用的嘛?谁生活里这么说话?还是电视媒体上有这样?还不就是网络里流行的嘛。不看问题本 ...

当然是不正常的表达方式 本来就是快被人打死了话都说不清的语境
自己对着一个自己树的空气靶子一顿***也是好玩的不行

精华
0
帖子
158
威望
0 点
积分
139 点
种子
0 点
注册时间
2016-6-4
最后登录
2017-1-5
发表于 2016-8-21 23:17  ·  广东 | 显示全部楼层
单色的 发表于 2016-8-21 23:02
当然是不正常的表达方式 本来就是快被人打死了话都说不清的语境
自己对着一个自己树的空气靶子一 ...

哈哈哈,ok.字数字数字数

精华
0
帖子
6608
威望
0 点
积分
6790 点
种子
1 点
注册时间
2015-6-12
最后登录
2020-4-26
发表于 2016-8-21 23:58  ·  广东 | 显示全部楼层
是说我那贴投票贴么......
主楼都已经说的很明显了是针对任何国行版或官方简体翻译中加入网语、网梗大家怎么看”的一个投票而已。干嘛非揪着(航海王)不放.....我也在客户端上编辑帖子上传了(秘境4)、三国的网语、网梗图,就是不显示我有什么办法.....

这种微博上看烦了的非主流撒娇体文字加到路飞这里看着就难受...当然也会有人喜欢,所以就做个投票咯。
微博上也不少人截图@ps中国表示这翻译真接网气,够本地化。虽然是表达喜爱之意,但第一反应都是这翻译是网络非主流语吧.....
要我说楼主你这漫画翻译表现好太多,完全不能理解的俩字加上备注“伙伴”。比那不带备注恶心的肥猪流语好....

每个大力支持国行游戏的玩家,不喜欢加入太多网语的那部分。都不发声的话,官方或者翻译人员误以为效果不错。未来玩的更嗨,大量加入网语,非主流潮语....那会是什么效果......

网络用语寿命本身就极短,长则一年短则几个月就被人遗忘或者更新代替。之后剩下的就是看不懂或者觉得土爆....

精华
0
帖子
8827
威望
0 点
积分
9856 点
种子
100 点
注册时间
2013-3-6
最后登录
2025-9-12
发表于 2016-8-22 00:14  ·  日本 | 显示全部楼层
我觉得这里用拼音比较好

精华
0
帖子
6328
威望
0 点
积分
7380 点
种子
919 点
注册时间
2015-5-23
最后登录
2022-12-5
发表于 2016-8-22 00:33  ·  广东 | 显示全部楼层
420X 发表于 2016-8-21 23:58
是说我那贴投票贴么......
主楼都已经说的很明显了是针对任何国行版或官方简体翻译中加入网语、网梗大家怎 ...

我很好奇你怎么做到一副大义凛然的样子对着网络用语一阵输出 然后把这个截图拿来做例子  
你还不如继续用老掉牙的神海4 那个翻译者把big news翻译成大新闻都有人喷
这边海贼3用谐音字替换表示当时人物口齿不清就和火星网语联系在一起了 完全八杆子打不着的事情就因为看上去比较像也能被某些无聊的人联系在一起

精华
0
帖子
158
威望
0 点
积分
139 点
种子
0 点
注册时间
2016-6-4
最后登录
2017-1-5
发表于 2016-8-22 01:53  ·  广东 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽

精华
0
帖子
50
威望
0 点
积分
51 点
种子
0 点
注册时间
2016-8-13
最后登录
2016-8-23
发表于 2016-8-22 02:26  ·  广东 | 显示全部楼层
一个有网络用语一个没有,选没有的那个翻译
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-9-12 16:52 , Processed in 0.232865 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部