A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1789|回复: 3

翻译遇问题,希望大家给些意见

[复制链接]

佣兵

sophisticated lady

精华
0
帖子
387
威望
0 点
积分
408 点
种子
0 点
注册时间
2004-2-28
最后登录
2023-5-12
 楼主| 发表于 2004-10-22 18:19  ·  广东 | 显示全部楼层 |阅读模式
「くそ、劣悪種相手に何をもたついてやがる。」
我的翻译:混帐,连一群劣种都收拾不了。
但总觉得哪里不顺,特别是”劣悪種“的译法,请大家给些意见。.

精华
4
帖子
12532
威望
7 点
积分
13160 点
种子
0 点
注册时间
2004-3-31
最后登录
2012-6-28
发表于 2004-10-22 20:37  ·  上海 | 显示全部楼层
我的比较含蓄的翻译:混帐,对付(一群)菜鸟还要磨蹭什么?
是什么类的游戏?

佣兵

sophisticated lady

精华
0
帖子
387
威望
0 点
积分
408 点
种子
0 点
注册时间
2004-2-28
最后登录
2023-5-12
 楼主| 发表于 2004-10-22 21:24  ·  广东 | 显示全部楼层
仙乐传说,里面的boss鄙视人类时常用“劣悪種”一说。
谢谢你的意见。

精华
4
帖子
12532
威望
7 点
积分
13160 点
种子
0 点
注册时间
2004-3-31
最后登录
2012-6-28
发表于 2004-10-22 21:41  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用bharma于2004-10-22 9:24 PM发表的 :
仙乐传说,里面的boss鄙视人类时常用“劣悪種”一说。
谢谢你的意见。
哦,这样就不用菜鸟会比较好~
或者用低种族什么的会比较恰当~
也许还有其他恰当的词汇来表达~(我也再想想)
大家继续讨论~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-9-21 11:29 , Processed in 0.156758 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部