A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: xj360

[讨论] [讨论]???目前游戏业的中文译名除了官方之外都是谁取的?好象大部分游戏的名称都很统

[复制链接]

精华
0
帖子
128
威望
0 点
积分
128 点
种子
2 点
注册时间
2009-5-5
最后登录
2019-10-31
发表于 2009-5-26 17:03  ·  上海 | 显示全部楼层
以前看港台的翻译都挺搞的,片名人名,比如阿诺舒华辛力加,我们同学间传诵了很久....最近刚通的死亡空间,我看要是照着港台译名习惯,叫它石村老尸?鬼船惊魂??魔鬼焊将???
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

真相招致仇恨

精华
0
帖子
1330
威望
0 点
积分
1398 点
种子
5 点
注册时间
2008-1-7
最后登录
2018-6-12
发表于 2009-5-26 17:06  ·  福建 | 显示全部楼层
下面是引用花脸猫于2009-05-26 17:03发表的:
以前看港台的翻译都挺搞的,片名人名,比如阿诺舒华辛力加,我们同学间传诵了很久....最近刚通的死亡空间,我看要是照着港台译名习惯,叫它石村老尸?鬼船惊魂??魔鬼焊将???
Dead Space港台官方:绝命异次元

据说是港台同时放的电影很多 而从前民众对电影鉴赏力又不是那么高尚 于是需要各种牛逼的名字来吸引人 后来就成习惯了
石村老尸 魔鬼焊将大赞
该用户已被禁言

精华
0
帖子
3513
威望
0 点
积分
3615 点
种子
0 点
注册时间
2005-2-7
最后登录
2016-6-29
发表于 2009-5-26 17:14  ·  天津 | 显示全部楼层
大多数都是多年约定俗成的吧~~

战士

该有的都有了_______

精华
0
帖子
1217
威望
0 点
积分
1208 点
种子
0 点
注册时间
2006-10-2
最后登录
2019-8-12
发表于 2009-5-26 17:17  ·  广东 | 显示全部楼层
UCG..........................看的多了就用了。。。
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

永恒的黑暗

精华
0
帖子
1707
威望
0 点
积分
1783 点
种子
0 点
注册时间
2008-11-13
最后登录
2016-3-22
发表于 2009-5-26 17:24  ·  河北 | 显示全部楼层
还是老师翻译的好啊,人间恶灵5、晕轮杀阵3、责任呼叫6……
[手机3G坛发帖]

弑神者

潛水者

精华
0
帖子
136012
威望
0 点
积分
146341 点
种子
364 点
注册时间
2008-11-14
最后登录
2026-2-19
发表于 2009-5-26 18:40  ·  辽宁 | 显示全部楼层
目游戏业的中文译名除了官方之外都是老师取的,好象大部分游戏的名称都很统一啊!!!

圣骑士

阿部秒杀特种部队

精华
0
帖子
4895
威望
0 点
积分
4748 点
种子
0 点
注册时间
2009-1-13
最后登录
2019-12-8
发表于 2009-5-26 18:42  ·  北京 | 显示全部楼层
你们说Soul Calibur这个游戏的名字的叫法多不多?
该用户已被禁言

精华
0
帖子
87
威望
0 点
积分
87 点
种子
0 点
注册时间
2009-5-8
最后登录
2011-11-20
发表于 2009-5-26 18:49  ·  四川 | 显示全部楼层
终结者2018
这个相当雷人

精华
0
帖子
42
威望
0 点
积分
42 点
种子
0 点
注册时间
2008-12-2
最后登录
2015-3-28
发表于 2009-5-26 20:03  ·  山东 | 显示全部楼层
记得当初有一款SS游戏叫enemy zero,直译大概可以叫做看不见的敌人之类的,但是当时一位大师取了这个游戏的英文缩写E O,然后把这款游戏翻译成了 异灵,音译意译相结合,堪称经典啊。

精华
0
帖子
7414
威望
0 点
积分
9564 点
种子
6 点
注册时间
2005-1-15
最后登录
2020-3-7
发表于 2009-5-26 20:42  ·  广西 | 显示全部楼层
大部分都是取自UCG的翻译吧~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2026-2-21 07:50 , Processed in 0.076919 second(s), 21 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部