- 精华
- 0
- 帖子
- 17
- 威望
- 0 点
- 积分
- 17 点
- 种子
- 0 点
- 注册时间
- 2009-10-27
- 最后登录
- 2020-1-5
|
发表于 2009-11-10 17:51 · 上海
|
显示全部楼层
下面是引用leothanatos于2009-11-07 21:08发表的:
cheshire应该翻译成柴郡猫
柴郡猫(Cheshire cat)是英国作家刘易斯·卡罗尔(Lewis Carroll,1832-1898)创作的童话《爱丽丝漫游奇境记(Alice's Adventure in Wonderland)》中的虚构角色,形象是一只咧着嘴笑的猫,拥有能凭空出现或消失的能力,甚至在它消失以后,它的笑容还挂在半空中。卡罗尔创作这个角色的灵感可能来源于英国俗语“笑得像一只柴郡猫”(grin like a Cheshire cat),该俗语的来源众说纷纭,有的说是柴郡盛产一种做成笑脸猫形状的奶酪,有的说是当地有一位贵族,他的大衣袖子上画了一只狮子,狮子画得很糟糕,倒像一只笑脸猫,还有人说是来自柴郡一位叫Caterling的笑容丑陋的护林员的绰号。
《爱丽丝漫游奇境记》里的柴郡猫出现于第六章,出场时坐在公爵夫人家的壁炉前,爱丽丝看到它一直在咧着嘴笑,便问公爵夫人为什么它在笑,公爵夫人告诉她因为那是一只柴郡猫。
"Please would you tell me,"said Alice,a little timidy,for she was not quite sure whether it was good manners for her to speak first,"why your cat grins like that?"
.......
NB额。。。。。。。 |
|