A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: justforally

求教!翻译帝进!

[复制链接]

精华
0
帖子
3616
威望
0 点
积分
4081 点
种子
2 点
注册时间
2005-7-17
最后登录
2025-3-6
 楼主| 发表于 2010-1-16 20:29  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用lpgand008于2010-01-16 20:28发表的:
https://bbs.a9vg.com/viewthread.php?tid=1257760
参考这贴 很简单的 比例控制好就好了
好的,太感谢了!

精华
0
帖子
3616
威望
0 点
积分
4081 点
种子
2 点
注册时间
2005-7-17
最后登录
2025-3-6
 楼主| 发表于 2010-1-16 20:30  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用akira905于2010-01-16 20:29发表的:
LZ IS S⑬  ME YOU XIAO ji ji



lz 成不??
你越翻译越复杂,还搞成全拼音了

审判者

我就一个愿望 心想事成

精华
0
帖子
13799
威望
0 点
积分
14162 点
种子
7 点
注册时间
2009-6-3
最后登录
2021-5-13
发表于 2010-1-16 20:31  ·  湖北 | 显示全部楼层
你这头像挺好的 从一而终~~~~~~~~

精华
0
帖子
3616
威望
0 点
积分
4081 点
种子
2 点
注册时间
2005-7-17
最后登录
2025-3-6
 楼主| 发表于 2010-1-16 20:34  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用tomcater于2010-01-16 20:31发表的:
你这头像挺好的 从一而终~~~~~~~~
这个头像让很多人误会我不正经,有损良好形象啊……
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

我是个非常没有女人缘的家伙

精华
0
帖子
1592
威望
0 点
积分
1653 点
种子
0 点
注册时间
2008-8-24
最后登录
2022-7-1
发表于 2010-1-16 20:39  ·  江苏 | 显示全部楼层
当大家都在装正经的时候,你装装不正经也是可以的。。。
nds

轮回者

水至清无鱼~人至贱无敌

精华
11
帖子
571444
威望
16 点
积分
587362 点
种子
114 点
注册时间
2004-2-26
最后登录
2025-3-10
发表于 2010-1-17 10:41  ·  浙江 | 显示全部楼层
很内涵...很内涵..........

精华
0
帖子
374
威望
0 点
积分
467 点
种子
0 点
注册时间
2003-7-29
最后登录
2010-4-3
发表于 2010-1-17 12:42  ·  福建 | 显示全部楼层
一种语言的特有含义未必能完美的翻译到其他的语言。。

要么直接阐述其意,但是原来的隐含效果就没有了。。

要想兼顾的话只能尽量看看对应语言里面一些谐音或者暗喻说法而已。。

比如这位法国友人要是明白morning wood是咋回事的话, 取蛋疼楼主那两句话的“早晚”意境和含义,可以这么使用:

Morning wood with dusk dew climaxing most,but never attributed to the idiotic FLOOR HOST.

既然是“诗词”翻译,就可以稍微使用一些省略了语法成分的形式。。

精华
0
帖子
947
威望
0 点
积分
940 点
种子
0 点
注册时间
2009-6-2
最后登录
2013-11-21
发表于 2010-1-17 13:20  ·  湖北 | 显示全部楼层
the  writer  is a idiot, with penis little ,还算押韵……

精华
0
帖子
3616
威望
0 点
积分
4081 点
种子
2 点
注册时间
2005-7-17
最后登录
2025-3-6
 楼主| 发表于 2010-1-17 14:33  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用阿坤于2010-01-17 12:42发表的:
一种语言的特有含义未必能完美的翻译到其他的语言。。

要么直接阐述其意,但是原来的隐含效果就没有了。。

要想兼顾的话只能尽量看看对应语言里面一些谐音或者暗喻说法而已。。
.......
强!男性生理特征你都用上了

精华
0
帖子
3616
威望
0 点
积分
4081 点
种子
2 点
注册时间
2005-7-17
最后登录
2025-3-6
 楼主| 发表于 2010-1-17 14:37  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用阿坤于2010-01-17 12:42发表的:
一种语言的特有含义未必能完美的翻译到其他的语言。。

要么直接阐述其意,但是原来的隐含效果就没有了。。

要想兼顾的话只能尽量看看对应语言里面一些谐音或者暗喻说法而已。。
.......
汝的翻译偶很稀饭
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-3-10 18:51 , Processed in 0.202633 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部