A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 如龙虎纹猫

[共享] 日本官方攻略本和官方授权青文中文版的分别

[复制链接]

精华
0
帖子
177
威望
0 点
积分
575 点
种子
14 点
注册时间
2005-2-14
最后登录
2023-9-4
发表于 2010-11-24 15:33  ·  山东 | 显示全部楼层
alfredbo 发表于 2010-11-24 11:44
这个我有了 哈哈

这位兄台貌似也很有料啊,可否也晒一下让我再开开眼~

精华
1
帖子
3746
威望
2 点
积分
6369 点
种子
0 点
注册时间
2010-9-9
最后登录
2019-6-24
 楼主| 发表于 2010-11-24 15:54  ·  新加坡 | 显示全部楼层
回复 jfybm 的帖子

我很多小游戏都无视~~~除了棒球(为了改造素材)
很多小游戏方面的都是靠A9如龙区的高手们解说自己的心得~~
才做得到的~~在这感谢啊

审判者

流放者

精华
0
帖子
12723
威望
0 点
积分
14023 点
种子
163 点
注册时间
2004-2-22
最后登录
2024-9-14
发表于 2010-11-24 16:12  ·  四川 | 显示全部楼层
sjz860924 发表于 2010-11-24 12:48
人中之龙。。港台翻译啥都这么给力

那您觉得这翻译该怎么翻?龙如?如龙?桐生一马~~马~马如龙?
人中之龙这个翻译毫无问题

精华
1
帖子
3746
威望
2 点
积分
6369 点
种子
0 点
注册时间
2010-9-9
最后登录
2019-6-24
 楼主| 发表于 2010-11-24 19:40  ·  新加坡 | 显示全部楼层
本帖最后由 如龙虎纹猫 于 2010-11-24 19:44 编辑

回复 zixiao2004 的帖子

没有玩黑豹,是因为没有PSP啦~~(爱不够~~)
不过收藏攻略本的话,黑豹我会等中文版本的。
青文出版社那里还没正式确定会否推出(消息更新停留在11月16日)
以下是青文的答复。。。

編輯部目前正在評估中唷(10月4日)

抱歉,目前仍不確定(11月16日)
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1734
威望
0 点
积分
1838 点
种子
5 点
注册时间
2008-7-29
最后登录
2020-4-14
发表于 2010-11-24 21:35  ·  江苏 | 显示全部楼层
LZ很有爱啊,真给力!

精华
1
帖子
3746
威望
2 点
积分
6369 点
种子
0 点
注册时间
2010-9-9
最后登录
2019-6-24
 楼主| 发表于 2010-11-25 12:42  ·  新加坡 | 显示全部楼层
回复 sjz860924 的帖子

龍が如く  的意思是“像龙一样”

如龙      是把只用日文原名的汉字将之写反,但是意思还是和日文名字是一致的。

人中之龍  在人群中的属于唯一是龍,还是像龍的人。

港台的游戏杂志,网站在游戏初次出版到现在一直使用
【人中之龍】这个名字。
地域的关系会造成很多翻译游戏名字上与我们在这里看到的,多少是会有一些分别的~

该用户已被禁言

精华
0
帖子
636
威望
0 点
积分
639 点
种子
7 点
注册时间
2007-4-14
最后登录
2019-3-27
发表于 2010-11-25 12:59  ·  上海 | 显示全部楼层
美版好像是“野贼”的罗马音~~~如龙~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-9-23 09:27 , Processed in 0.159514 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部