A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: leonablues

高低不齐的汉化素质,你怎么看?

[复制链接]

精华
0
帖子
8975
威望
0 点
积分
11097 点
种子
36 点
注册时间
2009-9-1
最后登录
2025-9-3
发表于 2011-4-25 12:52  ·  上海 | 显示全部楼层
噗。。。。这种程度的中文就看不懂了 还看英文?

吃着免费的东西还闲东西不好吃。。那开始就别吃啊。。

精华
0
帖子
15874
威望
0 点
积分
16420 点
种子
5 点
注册时间
2006-4-26
最后登录
2025-1-15
发表于 2011-4-25 12:55  ·  上海 | 显示全部楼层
自己学好外语最实在。。。。。。。。

精华
0
帖子
40763
威望
0 点
积分
43688 点
种子
12 点
注册时间
2005-10-13
最后登录
2025-9-16
发表于 2011-4-25 13:55  ·  新疆 | 显示全部楼层
靠自己。。。。。。。。。

圣骑士

MASTER MA

精华
0
帖子
4440
威望
0 点
积分
4536 点
种子
42 点
注册时间
2010-1-4
最后登录
2024-7-30
发表于 2011-4-25 14:04  ·  北京 | 显示全部楼层
还是要学好外语啊~~~~~~~~~

精华
0
帖子
11687
威望
0 点
积分
12047 点
种子
256 点
注册时间
2005-12-2
最后登录
2025-9-15
发表于 2011-4-25 15:35  ·  天津 | 显示全部楼层
汉化的还可以,这个翻译确实理解错了。但是你应当理解汉化的难处,第一翻译出来的东西没有完美的,翻译是个灵活的东西,你把古诗翻译下,再让另一个人再翻译过来,你看跟原文一样不?(前提:译者以前没有看过)。第二,翻译要有语境,不同的环境同样的词有不同意思,汉化游戏了解游戏,游戏类术语要懂。第三,楼主觉的不好可以不玩,觉的自己水平高你可以汉化个好的,回头我用你的。再者,希望你尊重人家的成果,有意见可以反馈给汉化小组,别报这种埋怨的态度,你用人家的成果首先要感激。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-9-17 02:34 , Processed in 0.160700 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部